74.
趣味中學西班牙語:以汽車品牌為例
張茂椿
,
2002-12-01
[西班牙語文學系暨研究所] 期刊論文 世界文學第六期:消費、流行與文學,頁 8-31
淡江大學西班牙語文學系 張茂椿 趣味中學西班牙語:以汽車品牌為例 根據我們研究,在這些廣告用語中;以汽車廣告佔大部份,不知是巧合還是廣告廠商刻意追求;許多商標都和其本身所強調之特質符合。例如, “primera” 譯成「霹靂馬汽車」是一成功案例,不只音譯極似霹靂馬且 “primera” 在西文是
93.
德國極右主義之發展與因應
蔡姍伶; Tsai, Shan-Ling
,
2015
[歐洲研究所] 學位論文 on the concept of "community of law". 2015 參考文獻
一、中文書目
(一)專書
丁建弘(2003),德國文化:普鲁士精神和文化,上海:上海社會科學院出版社。
王志弘等譯(1999),薩依德(Edward W. Said)作,東方主義,臺北縣新店市:立緒文化事業公司。
王曾才(2006
102.
從法國文學之旅遊書寫談歐洲化
廖潤珮
,
2012-05-26
[法國語文學系暨研究所] 會議論文 歐洲化的趨勢:語言、文學、文化與翻譯研討會會議手冊
廖潤珮 從法國文學之旅遊書寫談歐洲化 政治大學 2012-05-26 zh_TW 歐洲化的趨勢:語言、文學、文化與翻譯研討會會議手冊 全球化下歐洲與歐盟語文的發展趨勢:語言、文學、文化與翻譯 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace
103.
波特萊爾與德拉克洛瓦 – 從傳統到現代
廖潤珮
,
2014-04-26
[法國語文學系暨研究所] 會議論文 全球化下歐洲與歐盟語文的發展趨勢:語言、文學、文化與翻譯會議手冊
廖潤珮 波特萊爾與德拉克洛瓦 – 從傳統到現代 政治大學 2014-04-26 zh_TW 全球化下歐洲與歐盟語文的發展趨勢:語言、文學、文化與翻譯會議手冊 歐洲化的趨勢:語言、文學、文化與翻譯研討會 全文連結
https://goo.gl/I9y4bx 政治大學歐語系 http
109.
「大悲咒」漢梵對音研究
高婉瑜
,
2011-09
[中國文學學系暨研究所] 期刊論文 漢學研究=Chinese Studies 29(3),頁55-88
。
本文發現在聲母方面多數是整齊對譯,清濁混用是在條件下產生的現象,全濁音可以對譯送氣音與不送氣音。韻母方面,三等介音、四等介音、唇音的合口介音通常沒有譯出。主要元音部份,有多韻對譯同一梵語元音的狀況。韻尾部分,開尾頭、陽聲韻幾乎整齊對譯,入聲的t尾比k尾容易弱化,弱化的時間也比較早。整體來說,聲
110.
翻譯、詮釋、權力意志
陳佩筠
,
2009-06-01
[英文學系暨研究所] 期刊論文 中外文學=Chung-Wai Literary Monthly 38(2)=425,頁 169-195
淡江大學英文學系 陳佩筠 翻譯、詮釋、權力意志 Translation, Interpretation, and Will-to-Power 臺北市:臺灣大學出版中心 翻譯;詮釋;權力意志;里斯本圍城史;忠實;自由;translation;interpretation;will-to-power
111.
論中古漢語「所」、「許」、「處」的分佈情形及語法功能
曾昱夫
,
2016-05
[中國文學學系暨研究所] 期刊論文 東吳中文學報 31, p.267-302
。
﹝後魏﹞賈思勰著,繆啟愉校釋:《齊民要術校釋》,臺北:明文書局,1986 年。
﹝北魏﹞楊衒之著,楊勇校箋:《洛陽伽藍記校箋》,北京:中華書局,2008 年。
﹝南朝梁﹞周子良、陶弘景著,﹝日﹞麥谷邦夫、吉川忠夫編,劉雄峰譯:《《周
氏冥通記》研究(譯注篇)》,濟南:齊魯書社,2010 年
|