26.
從廣告翻譯看法語世界
陳瑋靜
,
2022-12
[法國語文學系暨研究所] 期刊論文 淡江外語論叢
陳瑋靜 從廣告翻譯看法語世界 The Translation of Advertising Slognas in the Teaching of French 2022-12 淡江外語論叢 查無資訊(林妤倫,20230317) 1562-7675 https
29.
翻譯空間:論傅雷的「神似」理論
吳錫德; Wu, His-deh
,
2009-03-01
[法國語文學系暨研究所] 期刊論文 編譯論叢 2(1),頁 1-25
翻譯名家,也是當代譯介法國文學卓有成就的重要譯者,一生譯著等身,譯質超群,更是一位從實踐中提煉出理論的翻譯家。他的「神似說」,即「以效果而論,翻譯應像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似」(1951),是當前翻譯學重要的研究議題,它是繼嚴復提出「信、達、雅」理論(1898)後一個新的補述觀點。不過,「神
31.
華嚴普賢行之研究
姚錦華; Yao, Chin-Hua
,
2015
[中國文學學系暨研究所] 學位論文 殊勝處。不僅要以普賢行願為修行之目標,亦要將修行之功德迴向給眾生,亦令眾生修學普賢行。至於論述程序與內容架構如下列所述:
第一章〈緒論〉主要說明研究動機與方法,以及《華嚴經》之傳譯。
第二章〈普賢十大願之殊勝〉首先就經典以及祖師對「普賢」之定義,次就十大願之義涵作一概括性之論述。
第三章〈普賢行之次
|