Results 1731-1740 of 2308.
previous165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 next View [10|25|50] records per page [ Search items with full text(s)| Search all items] Sort results by Relevance Date Title Order Ascending Desacending
1731. L'épreuve de la modernité
蔡淑玲 , 2008 [Graduate Institute & Department of French] Monograph初版 。 第二章以班雅明論述的波特萊爾為起點,探究城市物質環境改變後,導致社 會存在模式變化所蘊涵的創作美學與社會倫理 。 詩人在一個資本主義消費社會裡 如何相對創作?波特萊爾在城市裡流覽觀察的耽諦主義 (dondysme) ,開啟了「現 代性」的文學面向。在班雅明的翻譯理論觀照下,波特萊爾提供了特
1732. 書目記錄功能需求(FRBR)初探
陳和琴 , 2003-05 [Graduate Institute & Department of Information and Library Sciences] Proceeding2003年資訊科技與圖書館學術研討會論文集,頁179-200 慧及藝術創作的產品,是讀者最感興趣的書目㈾訊, 分為㆕種實體: 作品 內容版本(㈰譯為表現形) 載體版本(㈰譯為實現形) 單件 This text
1733. 海峽兩岸文史哲學術著作新書提要
陳仕華 , 1998-12-01 [Master's Program, Graduate Institute of Chinese Linguistics and Documentation] Journal Article書目季刊 32(3),頁118-146 分類法》之順序排列。提要前之著錄項,分別 依書名、著譯者、出版池、出版者、出版日期、函數、定價等項序列, 定價之金額台灣地區以新台幣,大陸地區則以人民幣為計價單位。 四、各提要以簡介各書之內容為主 。 壺,間有評論僅代表作者之進見。 五、本攔在正文前編列「新嘗著譯是r 索
1734. 試論《林蘭香》家庭宅院的空間隱喻
林偉淑 , 2011-06-01 [Graduate Institute & Department of Chinese] Journal Article東亞漢學研究 創刊號,頁145-155 ,交疊在文本的時空變異或延展的場景中,隨著情 8 (法)加斯東‧巴舍拉(Gaston Bachelard),龔卓軍、王靜慧譯,《空間詩學》,台北: 張老師文化事業公司,1993年8月初版,2058年5月10刷。 2 吳治平,《空間理論與文學的再現》,蘭州:甘肅人民出
1735. 明初的小稱詞「子」與「兒」——以《老乞大諺解》和《朴通事諺解》為考察中心
高婉瑜 , 2008-12 [Graduate Institute & Department of Chinese] Journal Article淡江中文學報 19,頁135-160 University Press. 太田臣夫著,蔣紹愚、徐昌華譯[1958]:《中國語歷史文法》(修訂譯本)(北京: 北京大學出版社,2003 年) 王力[1958]:《漢語史稿》(修訂本)(北京;中華書局,1980 年) 宋開玉:《明清山東方言詞綴研究》(濟南:齊魯書社,2008 年
1736. 去你的:莎拉.肯恩《摧毀》中的暴力
施懿芹; Shih, Yi-chin , 2011-06 [Department of Multicultural and Linguistic Studies] Journal Article淡江外語論叢=Tamkang Studies of Foreign Languages and Literatures 17,頁13-33 譯名 而本文中所提 M 肯皂的中文刷品翻譯也一併沿用之 . 中閣大「生的 1單名則為薩才立﹒且 L 息 . .肯思是位多元的劇場接術萃,她是 五部戲劇作品的創作萃 ,也是 { 菲德拉的全 } 的導演, 也 曾t' 台鞋,宜過自己與他 人 的lE'i.劇作品
1737. 永續發展與行善的誘惑
徐佐銘 , 2009-12 [Graduate Institute & Department of Banking and Finance] Journal Article應用倫理評論=Applied Ethics Review 47,頁93-106 , xv. 3 United Nations, “Our Common Futuro”, (1987). 4 參見林宜諄編著,《企業社會責任入門手冊》(台北市:天下遠見,7708),頁 90-91。 5 Marc J. Epstein 著,李芳齡譯,《企業永續發展指南》(台北市:天下雜誌,2509
1738. 翻訳語から移動の中の「日本」を探る―和製漢語から台湾にある日本語からの借用語まで―
林寄雯 , 2015-12-30 [Graduate Institute & Department of Japanese] Journal Article淡江日本論叢 32 ,頁117 - 138 用的日本借用語── 林寄雯 淡江大學日本語文學系副教授 主旨 翻譯語的魅力在於「翻譯語是提供新知識的一種難懂又看似高級」 的語言。魯迅揭示「硬譯」這樣的翻譯方法,藉由採用原文的表達, 來豐富中文的語彙。此外,谷崎潤一郎提到漢語是外語,「漢語比純
1739. 「媒體識讀」作為實踐「媒體改革」的反思
蔡蕙如 , 2016-04 [Graduate Institute & Department of Mass Communication] Journal Article新聞學研究 127, p.119-152 , p.119-152 卜衛(2010)。〈民族誌教學:以「第一屆打工文化藝術節」的參與式傳播為例〉,《新聞學研究》,102: 229-251。 方永泉譯(2007)。《受壓迫者教育學》。台北:巨流。(原書 Freire, P. [2000].Pedagogy of the oppressed: 30th
1740. 《醋葫蘆》的世情書寫
林偉淑 , 2019-06 [Graduate Institute & Department of Chinese] Journal Article東亞漢學研究 9, p.65-74 實女(石女),但她其實是波斯尊者轉世,因為實女之身,所以不墮紅塵,但她的陪嫁丫頭翠苔與成珪有染。都氏責打翠苔幾至死亡,並欲棄屍湖中。在此過程中,寫都氏掌家庭決定權及經濟支配權,以及她對於夫婦尊卑概念的質疑。也二度寫官府訴訟與市井風光,後來,都氏因多疑畏懼病逝。都氏的妬悍之氣衝上天庭驚動玉皇大帝,男神