1182.
「一切禽鳥皆能言」—論唐宋詩中的代物立言之體物想像
普義南
,
2014-12-01
[中國文學學系暨研究所] 專書之單篇 互涉與共榮—唐宋生態文學研究論集
著力寓言詩中角色對
話,甚至代鳥獸立言的敘述聲音分析。 因此本文即擬以唐宋時期代飛禽走獸立言詩作為研究對象,包含「鳥言(鳥
作人言)」7、「獸言(獸作人言)」二種,出於詩人設身處地、想像生發為鳥獸譯
作人言,重在創作者與所詠鳥獸客體的所塑造角色對話,以及類寓言的敘事情境。
屏除通篇以第一人稱
1184.
進學班學習態度之調查-以中級日語讀本課程為例
王天保
,
2017-06
[日本語文學系暨研究所 ] 期刊論文 淡江外語論叢 29,頁106-129
1。 淡江大學日文系的進修學士班積極營造與日間部相同的學習環境。兩個學
習體制皆使用相同的課程架構,包含必修以及選修課程。必修課程重視語言的
聽說讀寫譯五種能力之培養。選修課程注重對文學、語學、政經、社會人文等
知識之教授,以培育國際化專業日文人才為目標。而骨幹課程如初日、中日、
高日
1185.
否定表現の中国語訳に関する一考察
林寄雯
,
2017-12-16
[日本語文學系暨研究所 ] 會議論文 「社会的役割を果たす日本語文学研究の推進」論文予稿集P83-90
林寄雯 否定表現の中国語訳に関する一考察 否定表現的中譯考察-『雪國』的中文譯本為例|The Investigation about Chinese translation from Japanese negative expression: The Chinese translate
1186.
由歷史發展觀點探討我國產物保險業經營長期健康險前景
賴曜賢
,
2017-04-02
[風險管理與保險學系] 期刊論文 核保學報 24,頁269-298
譯述,人身保險市場,民83年。台北:保險事業發展中心
出版
2.御田村卓司等著,吳崇權譯述,日本人壽保險商品之變遷,民84年。台北:保
險事業發展中心出版
3. Union Association Norwich, Tables and Observations explanatory
1188.
第71期
葉景榕; 卓忠宏
,
2021-10
[覺生紀念圖書館] 歐盟資訊中心通訊 淡江大學覺生紀念圖書館 葉景榕 卓忠宏 第71期 淡江大學覺生紀念圖書館 歐盟人工智慧白皮書;歐洲人工智慧;數位教學;歐中全面投資協定;隱私權;未來歐洲;通用充電器;歐盟聯合碩士學程 Digital EU;EU AI;EU AI White Paper;e-learning;EU-China
1190.
翻譯與文學生產:全球化時代的東亞案例
邱漢平
,
2010-03
[英文學系暨研究所] 期刊論文 師大學報:語言與文學類 55(1),頁57-79
局的強烈變化」(Deleuze, 0漢字在東亞的共通語言地位,明末耶穌會士曾率先提出此一見解,請參見劉俊餘、王玉川合譯的《利
瑪竇全集》第一冊,頁 52-23,或李奭學的《中國晚明與歐洲文學》第一章第二節及第三節。藍賽(Robert
Ramsey)研究中國話時,發
1192.
如是文學雜誌的現代性-論中介概念的詮釋
蔡淑玲
,
2001
[法國語文學系暨研究所] 研究報告 , Lacan, Denis Roche, Maurice Roche, and Marcelin
Pleynet) 主義者群集於極受爭議但影響至鉅的文學雜誌《如是》旗下,一如大衛海曼( David Hayman) 在
梭萊思所著《書寫與極限的經驗》一書之英譯本序言裡說:「《如是》進出法國共產黨可說是當
1196.
輯錄體解題之研究
陳仕華
,
2004
[中國文學學系暨研究所] 研究報告 王應麟《玉海·藝文部》、馬端臨《文獻通考·經籍考》 其解題博採前人之說,按序排列。迻寫原文後,或作案語略述己意。因其材料 輯錄眾說,故可稱為解題之輯錄體。其後沿用此體者有:朱彝尊《經義考》、謝 啟崑《小學考》、張金吾《愛日精廬藏書志》、孫詒讓《溫州經籍志》,及清末諸 多補志,如姚振宗《隋書經籍志考證
1198.
台灣之法律地位的演變(1973-2005)
陳鴻瑜
,
2007
[東南亞研究所] 研究報告
7 James H. Mann 原著,林添貴譯,轉向:從尼克森到柯林頓美中關係揭密(About Face, A History of America's Curious Relationship with China, from Nixon to Clinton),先覺出版社,台北市,1999
1199.
數位時代檔案價值之研究
林素甘
,
2008
[資訊與圖書館學系暨研究所] 研究報告 「electronic records」 之譯名。
2
This text extracted from PDF content using a trial copy of PDFTextStream.
Visit http://www.snowtide.com for more
1202.
身體書寫戲劇:穆努虛金表演美學
梁蓉
,
2014-01-01
[法國語文學系暨研究所] 期刊論文 戲劇研究=Journal of Theater Studies 13,頁221-242
՟؇˙Ꮥ
ᄌڌစၚdʔᓥОڌစኪݼdਗ਼စࡰၾᝈໄᄌఙೊᓃdయࠠစࡰԒ
āઋชʘʝਗʝ͛ᗫڷiַ࢝Ԓٙྼcorporéitédᜑᚣʫːઋชၾʫ
͛նiܔͭစࡰԒࣣᄳᏕᄌٙอႧคf
(三)翻譯/轉換之譯/意 ጒрൈږਗ਼စࡰԒڌତɛيઋชٙཀdˢఏމᔕᙇ
1214.
從中小學的教材教法談課綱的未來想像
陳麗華
,
2018-08-15
[課程與教學研究所] 期刊論文 教科書研究 11(2), 頁111-119
課程教學
改革的契機。 素養培養的層次問題 回顧這幾年臺灣的素養導向課程教學的改革路程,剛開始翻譯素養
導向課程教學的時候,素養這詞的翻譯就搞不定。剛開始用 competence,
又改成 literacy,最近又改為 competency?佐藤老師的說明讓我們領悟
到,我們在推廣素養的概
1219.
台灣早期女作家鉤沉錄(II)
范銘如
,
2002
[中國文學學系暨研究所] 研究報告 了,我問她:「我是誰呀?」她答:
「我朋友。」我說:「反正我知道你認識我,你也反正認識我,我也反正認識你,
可是我是誰呀?」她答不上來,就說:「別問了好不好。」要我別再問她;而王
琰吾則是打南方來的,以前我們聊天,實在聽不懂她的中文,還會開她玩笑地說
著要找翻譯來,她現在台灣,一樣在寫作,她是我的前
1220.
是真與擬真之間-新聞語言的互文網絡
紀慧君
,
2001
[大眾傳播學系暨研究所] 研究報告 本人類學(textual
anthropology)》。北京:北京大學出版
社。
方生譯(2001)。〈尼采、弗洛伊德、
馬克思〉,載於汪民安、陳永國編《尼
采的幽靈:西方後現代語境中的尼
采》,北京:社會科學文獻出版社,頁
96-113。(原書 Foucault M [1990
1222.
樁基礎結構分析之視窗化程式開發(III)
張德文
,
2005
[土木工程學系暨研究所] 研究報告 Microsoft Visual Basic 物件導向程式
做為發展視窗化平台。其分析包含單樁與
群樁互制模式,上部載重和地震力行為機
制、線性和非線性土壤彈簧對樁基所造成
之影響以及上部結構結物納入。此外,本
研究應用群樁動力之互制理論成功地詮譯
群樁之側力分配,驗証陰影效應與模型樁
實驗的觀察結果
1226.
智慧型微熱管之製造測試研究(I)
康尚文
,
2002
[機械與機電工程學系暨研究所] 研究報告 Annual International Workshop on ,pp1-6, (1996).
[4] 熱管技術理論實務(Heat Pipe Technology),日本熱管技術學會編著,依日光 譯.(1986.3)。 5
This text extracted from PDF
1229.
西班牙語言教育與政策評析
卓忠宏
,
2007
[歐洲研究所] 研究報告 淡江大學歐洲研究所 卓忠宏 西班牙語言教育與政策評析 An Analysis of Spain$S Language Policies in Education 西班牙語言政策;雙語教育;西班牙語;加泰蘭語;巴斯克語;加耶哥語 西班牙是一個由多元種族所建立的國家,境內劃分為17 個自治區。因一些
1230.
柯林頓政府的中共政策
王高成
,
2000
[國際事務與戰略研究所] 研究報告
1. 李文志著,後冷戰時代美國的亞太戰略 (台北:憬藝出版,民 86年)。
2. 林添貴譯,James H. Mann著,轉向(台 北:先覺,1999)。
3. 周煦著,冷戰後美國的東亞政策(台 北:生智,1999)。
4. 胡維真著,美國對華「一個中國」政策 之演
|