淡江大學機構典藏:搜尋結果
English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 64185/96959 (66%)
造訪人次 : 12032825      線上人數 : 6789
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋

    類別瀏覽

    正在載入社群分類, 請稍候....

    作者瀏覽

    正在載入作者分類, 請稍候...

    年代瀏覽

    正在載入年代分類, 請稍候....

    結果 241-290 / 8444.

    上一頁1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 下一頁    每頁顯示[10|25|50]項目
    [ 只搜尋有全文項目| 搜尋所有項目]     排序欄位 順序

    241論美國重整軍備

    鈕先鍾(譯)1981-07
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    國防譯粹月刊 8(7),頁93-101
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 論美國重整軍備 1981-07 zh_TW 國防粹月刊 8(7),頁93-101 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66728

    242論美國海外基地

    鈕先鍾(譯)1978-07
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    國防譯粹月刊 5(7),頁5-14
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 論美國海外基地 1978-07 zh_TW 國防粹月刊 5(7),頁5-14 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66729

    243論軍火出售問題

    鈕先鍾(譯)1977-03
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    國防譯粹月刊 4(3),頁5-12
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 論軍火出售問題 1977-03 zh_TW 國防粹月刊 4(3),頁5-12 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66730

    244論傳統兵力的要求

    鈕先鍾(譯)1978-04
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    軍事譯粹月刊 26(7),頁2-24
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 論傳統兵力的要求 1978-04 zh_TW 軍事粹月刊 26(7),頁2-24 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66732

    245論傳統戰爭階層

    Beaufre, Andre; 鈕先鍾(譯)1979-01
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    軍事譯粹月刊 27(4-5),頁3-16
    淡江大學國際事務與戰略研究所 Beaufre, Andre 鈕先鍾() 論傳統戰爭階層 1979-01 zh_TW 軍事粹月刊 27(4-5),頁3-16 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66733

    246論戰略核子嚇阻

    Beaufre, Andre; 鈕先鍾(譯)1978-12
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    軍事譯粹月刊 27(3),頁2-17
    淡江大學國際事務與戰略研究所 Beaufre, Andre 鈕先鍾() 論戰略核子嚇阻 1978-12 zh_TW 軍事粹月刊 27(3),頁2-17 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66735

    247論戰略嚇阻的要求

    鈕先鍾(譯)1978-03
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    軍事譯粹月刊 26(6),頁2-17
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 論戰略嚇阻的要求 1978-03 zh_TW 軍事粹月刊 26(6),頁2-17 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66736

    248論戰術核子嚇阻階層

    鈕先鍾(譯)1979-03
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    軍事譯粹月刊 27(6),頁3-24
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 論戰術核子嚇阻階層 1979-03 zh_TW 軍事粹月刊 27(6),頁3-24 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66737

    249論蘇俄全球戰略

    鈕先鍾(譯)1978-09
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    國防譯粹月刊 6(9),頁13-19
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 論蘇俄全球戰略 1978-09 zh_TW 國防粹月刊 6(9),頁13-19 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66738

    250戰略與社會

    鈕先鍾(譯)1977-04
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    國防譯粹月刊 4(4),頁60-66
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 戰略與社會 1977-04 zh_TW 國防粹月刊 4(4),頁60-66 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66741

    251羅馬尼亞的國防政策

    鈕先鍾(譯)1981-10
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    國防譯粹月刊 8(10),頁31-38
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 羅馬尼亞的國防政策 1981-10 zh_TW 國防粹月刊 8(10),頁31-38 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66743

    252蘇俄在第三世界中的間接戰略

    鈕先鍾(譯)1977-08
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    國防譯粹月刊 4(8),頁5-9
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 蘇俄在第三世界中的間接戰略 1977-08 zh_TW 國防粹月刊 4(8),頁5-9 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66744

    253蘇俄武裝部隊與軍事政策

    鈕先鍾(譯)1978-02
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    國防譯粹月刊 5(2),頁55-60
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 蘇俄武裝部隊與軍事政策 1978-02 zh_TW 國防粹月刊 5(2),頁55-60 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66745

    254蘇俄的民防

    鈕先鍾(譯)1978-01
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    國防譯粹月刊 5(1),頁50-55
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 蘇俄的民防 1978-01 zh_TW 國防粹月刊 5(1),頁50-55 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66746

    255蘇俄的戰爭觀念

    鈕先鍾(譯)1980-12
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    國防譯粹月刊 7(12),頁56-66
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 蘇俄的戰爭觀念 1980-12 zh_TW 國防粹月刊 7(12),頁56-66 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66747

    256蘇俄的隱憂 : 回教少數民族

    鈕先鍾(譯)1978-12
    [國際事務與戰略研究所] 期刊論文
    國防譯粹月刊 5(12),頁59-65
    淡江大學國際事務與戰略研究所 鈕先鍾() 蘇俄的隱憂 : 回教少數民族 1978-12 zh_TW 國防粹月刊 5(12),頁59-65 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/66748

    257意義/感覺、敘事、翻譯

    陳佩筠2007-12
    [英文學系暨研究所] 會議論文
    翻譯與詮釋學術研討會,臺北市
    淡江大學英文學系 陳佩筠 意義/感覺、敘事、翻 臺北大學東西哲學與詮釋學研究中心 2007-12 zh_TW 翻與詮釋學術研討會,臺北市 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/69365

    258意義控制的鬥爭:翻譯/詮釋

    陳佩筠2008-04
    [英文學系暨研究所] 會議論文
    系統、規範與社會性:翻譯研究之學科基礎研討會,臺北市
    淡江大學英文學系 陳佩筠 意義控制的鬥爭:翻/詮釋 台北科技大學應用英文系 2008-04 zh_TW 系統、規範與社會性:翻研究之學科基礎研討會,臺北市 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/69366

    259日本統治初期台灣總督府の翻譯・通譯從事者と「土語」・官話・漢文

    蕭碧盞2010-04-29
    [日本語文學系暨研究所 ] 會議論文
    學術下午茶
    淡江大學日本語文學系 蕭碧盞 日本統治初期台灣總督府の翻・通從事者と「土語」・官話・漢文 2010-04-29 學術下午茶 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/72186

    260德漢筆譯面面觀

    賴麗琇2012-04-21
    [德國語文學系] 會議論文
    德漢筆譯教學論壇
    淡江大學德國語文學系 賴麗琇 德漢筆面面觀 中國文化大學德國語文學系 2012-04-21 zh_TW 德漢筆教學論壇 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/77217

    261口譯裡的文化背景及語言掌握

    賴麗琇2012-06-02
    [德國語文學系] 會議論文
    2012年中德口譯理論與實務學術研討會
    淡江大學德國語文學系 賴麗琇 口裡的文化背景及語言掌握 淡江大學德國語文學系 2012-06-02 zh_TW 2012年中德口理論與實務學術研討會 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/77218

    262中譯日口譯練習活動設計

    林寄雯2012-06-14
    [日本語文學系暨研究所 ] 會議論文
    淡江大學日本語文學系 林寄雯 林寄雯 中日口練習活動設計 2012-06-14 zh_TW 2012年兩岸外語教學研討會:外語教學新思維 淡江大學外國語文學院 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/77989

    263近代建築概論

    Banham, Reyner(著); 王紀鯤(譯)1972
    [建築學系暨研究所] 專書
    建築譯叢 2-1
    淡江大學建築學系 Banham, Reyner(著) 王紀鯤() 近代建築概論 Guide to modern architecture 臺北市 : 臺隆書店 1972 zh_TW 建築叢 2-1 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace

    264未來的都市結構

    Dahinden, Justus(著); 王紀鯤(譯)1974
    [建築學系暨研究所] 專書
    建築譯叢 7
    淡江大學建築學系 Dahinden, Justus(著) 王紀鯤() 未來的都市結構 Urban structures for the future 臺中市:培聖出版社 1974 zh_TW 建築叢 7 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace

    265同步翻譯(1)

    郭岱宗2012-09-13
    [英文學系暨研究所] 專書
    第五版三刷
    淡江大學英文學系 郭岱宗 同步翻(1) Simultaneous interpretation(1) 臺北市:台灣東華書局股份有限公司 英語翻 2012-09-13 en 第五版三刷 9789574836055 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace

    266ガラスの宮殿

    Amitav Ghosh(原著); アミタヴ ゴーシュ(著); 2007
    [英文學系暨研究所] 專書
    淡江大學英文學系 Amitav Ghosh(原著) アミタヴ ゴーシュ(著) 小澤自然() 小野正嗣() ガラスの宮殿 東京:新潮社 2007 ja 9784105900625 4105900625 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace

    267比較政府的基礎理論

    Brunner, Georg; 鄒忠科(譯); 1985-06
    [歐洲研究所] 期刊論文
    憲政思潮 70,頁87-117
    淡江大學歐洲研究所 Brunner, Georg 鄒忠科() 黃松榮() 比較政府的基礎理論 臺北市:國民大會秘書處 比較政府;理論 1985-06 zh_TW 憲政思潮 70,頁87-117 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace

    268美國社會科課程標準

    陳麗華(譯); 王鳳敏(譯)1996
    [課程與教學研究所] 專書
    課程叢書 10
    淡江大學課程與教學研究所 陳麗華() 王鳳敏() 美國社會科課程標準 臺北市:教育部 1996 zh_TW 課程叢書 10 9570075473 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/92720

    269精熟學習法

    毛連塭(編譯); 陳麗華(編譯)1987
    [課程與教學研究所] 專書
    教育叢書 4
    淡江大學課程與教學研究所 毛連塭(編) 陳麗華(編) 精熟學習法 臺北市:心理出版社股份有限公司 1987 zh_TW 教育叢書 4 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/92722

    270翻譯中的差異與空間

    陳佩筠2013-09
    [英文學系暨研究所] 會議論文
    英文學系暨研究所 陳佩筠 翻中的差異與空間 2013-09 zh_TW 兩岸西方翻理論再思/批判研討會 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/100260

    271Becoming an Interpreter

    Chen, An-Chi2014-10
    [英文學系暨研究所] 會議論文
    淡江大學英文學系 Chen, An-Chi Becoming an Interpreter 2014-10 en_US The 10th China Conference and International Forum on Interpreting=第十屆全國口大會暨國際口研討會

    272人文社會經典譯注計畫-【正愛集】情愛聖典譯注計畫

    曾茂川2013-08
    [西班牙語文學系暨研究所] 研究報告
    淡江大學西班牙語文學系 曾茂川 人文社會經典注計畫-【正愛集】情愛聖典注計畫 Translation of Juan Ruis's Libro De Buen Amor 2013-08 zh_TW 行政院國家科學委員會 http://tkuir.lib.tku.edu.tw

    273法國著名漢譯大家杜特萊訪臺紀實

    吳錫德2014-09-01
    [法國語文學系暨研究所] 期刊論文
    編譯論叢 7(2),頁177-184
    吳錫德 法國著名漢大家杜特萊訪臺紀實 Report on Well-Known French-Chinese Translator Noël Dutrait's Visit to Taiwan 2014-09-01 zh_TW 編論叢 7(2),頁177-184 2071-4858 http

    274新理想國

    Howells, William Dean; 朱立民, 姜台芬同譯1979-02-01
    [英文學系暨研究所] 專書
    世界名著翻譯
    Howells, William Dean 朱立民, 姜台芬同 新理想國 The Altrurian Romances:A Trarveler from Altruria 黎明文化事業公司 1979-02-01 zh_TW 世界名著翻 http://webpac.lib.tku.edu.tw

    275〈「分體」:重思遊戲與分身〉。翻譯德勒茲:德勒茲 思想的翻譯、轉化與創造

    涂銘宏2020-10-31
    [英文學系暨研究所] 會議論文
    涂銘宏 〈「分體」:重思遊戲與分身〉。翻德勒茲:德勒茲 思想的翻、轉化與創造 2020-10-31 zh_TW 查無資訊(110/04/22 沛宜) https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/120614

    276莎樂美新美學──從魯本‧達里歐的《莎樂美之死》

    李文進2002-02-28
    [西班牙語文學系暨研究所] 專書之單篇
    翻譯文學&文學翻譯
    李文進 莎樂美新美學──從魯本‧達里歐的《莎樂美之死》 麥田出版社 2002-02-28 zh_TW 翻文學&文學翻 全文連結 https://www.books.com.tw/products/0010186324 9789574699162 http

    277艋岬(西文字幕翻譯)

    鈕承澤導; 李文進(西文)譯2016-06
    [西班牙語文學系暨研究所] 視聽著作
    「臺灣電影工具箱」西班牙語版
    鈕承澤導 李文進(西文) 艋岬(西文字幕翻) Monga 文化部 臺灣電影工具箱 2016-06 「臺灣電影工具箱」西班牙語版 全文連結 https://toolkit.culture.tw/filmtheme_137_10.html?themeId=10 http

    278翻譯中的差異與空間概念

    陳佩筠2015-11
    [英文學系暨研究所] 專書之單篇
    橘枳之間:西方翻譯理論再思與批判
    陳佩筠 翻中的差異與空間概念 臺灣商務 2015-11 zh_TW 橘枳之間:西方翻理論再思與批判 全文連結 https://www.books.com.tw/products/0010694789 978-957-05-3024-7 http://tkuir.lib.tku.edu.tw

    279「重塑疫後新常態時代下的「日文翻譯」:共構翻譯、AI技術、SDGs的續航力」

    曾秋桂、江雯薰2023-08-31
    [日本語文學系暨研究所 ] 研究報告
    111年度教育學門計畫成果交流會
    曾秋桂、江雯薰 「重塑疫後新常態時代下的「日文翻」:共構翻、AI技術、SDGs的續航力」 2023-08-31 111年度教育學門計畫成果交流會 全文連結chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https

    280從中國古典小說《西遊記》看諷刺藝術的翻譯策略

    張芸綺2014-09
    [西班牙語文學系暨研究所] 期刊論文
    廣譯:語言、文學、與文化翻譯=Lingual, Literary, and Cultural Translation 11,頁137-160
    淡江大學西班牙語文學系 張芸綺 從中國古典小說《西遊記》看諷刺藝術的翻策略 Analysis of Translation Strategies of Satire Art from the Chinese Classic Novel "Journey to the West" 台北市:政治大

    281同步翻譯 1

    郭岱宗; Kuo, Tai-tzong2001
    [英文學系暨研究所] 專書
    初版
    淡江大學英文學系 郭岱宗 Kuo, Tai-tzong 同步翻 1 Simultaneous interpretation 臺北市:臺灣東華書局公司 優質的同步翻不但字正腔圓。文法精確。掌握雙文化。意義完整。字彙深闊。句子優美俐落。台風穩健親切。聲音優美愉悅,並且口的速度與演說幾乎完全平行

    282字幕翻譯必修課:40部電影接案練習本

    陳家倩2020-08-10
    [英文學系暨研究所] 專書
    初版
    陳家倩 字幕翻必修課:40部電影接案練習本 眾文, 新北市,台灣 台大最熱門的字幕翻課! 院線片、Netflix、HBO等字幕翻的接案入門!   陳家倩老師首部作品《我的職業是電影字幕翻師》,帶領讀者一窺字幕翻的樣貌,也鼓舞許多想進入這一行的青年學子。但懷有夢想,還必須有相對的專業能

    283中文巴別塔

    齊嵩齡2007
    [多元文化與語言學系] 研究報告
    淡江大學多元文化與語言學系 齊嵩齡 中文巴別塔 Chinese Tower of Babel 巴別塔;多元性;中文翻史;語言續存;翻理論;語言本質 如果文學文本渴望永續生存,需透過原文及文內部不斷解讀與翻始能續存,那麼語言呢?在眾多消失的古老語言中,中文何以建構至今?如以西方巴別塔語言來

    284日漢翻譯課程教學實務個案―以日文系四年級為例―

    邱榮金1997
    [應用日語系] 會議論文
    第二屆兩岸外語教學研討會論文集,頁19-1~19-39
    淡江大學應用日語系 邱榮金 邱榮金 日漢翻課程教學實務個案―以日文系四年級為例― 臺北縣:淡江大學外國語文學院 翻在外語日文教學中,占重要地位,它涵蓋文法、文化背景、生活語言習慣等的理解,彼此息息相關。大學外文系畢業生,時有對事信心生疑情形。基於釋疑考量,針對習過翻課程的高年級生,教學法

    285日本統治期台湾をとりまく情勢の変化と台湾総督府翻訳官

    冨田哲2012-06
    [日本語文學系暨研究所 ] 期刊論文
    日本台湾学会報 14,頁145-168
    会 台灣總督府於1900年4月設置一個稱做翻官的職位。規定上翻官須為「奏任官」 (高等官員),日治全期共有23位專任或兼任翻官。他們所屬的單位分別為官房參事官室、外事部門及警務局保安課。隸屬參事官室的翻官都是日治初期來台灣從事翻工作(包括筆和口在內)的「清國通」,他們的中文和台灣話等能

    286La traducción literal/libre como creación literaria y/o lingüística: los casos de Martín Lutero, Jorge Luis Borges y Ezra Pound

    戴毓芬2014-06
    [西班牙語文學系暨研究所] 期刊論文
    淡江外語論叢=Tamkang Studies of Foreign Languages and Literatures 23,頁91-104
    The literal / free translation as a literary and / or linguistic creation: the cases of Martin Luther, Jorge Luis Borges and Ezra Pound 新北市:淡江大學外國語文學院 意

    287翻譯空間:論傅雷的「神似」理論

    吳錫德; Wu, His-deh2009-03-01
    [法國語文學系暨研究所] 期刊論文
    編譯論叢 2(1),頁 1-25
    名家,也是當代介法國文學有成就的重要者,一生著等身,質超群,更是一位從實踐中提煉出理論的翻家。他的「神似說」,即「以效果而論,翻應像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似」(1951),是當前翻學重要的研究議題,它是繼嚴復提出「信、達、雅」理論(1898)後一個新的補述觀點。不過,「神

    288從日語教育立埸談日文翻譯

    蕭碧盞1997
    [日本語文學系暨研究所 ] 會議論文
    第二屆兩岸外語教學研討會論文集,頁20-1~20-16
    淡江大學日本語文學系 蕭碧盞 蕭碧盞 從日語教育立埸談日文翻 臺北縣:淡江大學外國語文學院 本文主旨在於彰顯日文系二年級學生修習〈日文翻〉科目的效用。教導學生了解逐字翻的不恰當,並運用日常生活例丈引導學生一窺翻的全貌。一般而言,學生翻時會認真查字典,然而日文的曖昧及慣用表現,字典往往派

    289La(re)lecture de «La Tâche du Traducteur» de Walter Benjamin

    齊嵩齡2007-06
    [英美語言文化學系] 期刊論文
    淡江外語論叢=Tamkang Studies of Foreign Languages and Literatures 9,頁177-212
    淡江大學多元文化與語言學系 齊嵩齡 La(re)lecture de «La Tâche du Traducteur» de Walter Benjamin (再)閱讀華爾特.班雅明:〈者職責〉 臺北縣:淡江大學外語學院 Literary text;plurality;survival

    290從班雅明〈譯者天職〉之觀點檢視西班牙文小說-El desorden de Tu nombre之中譯技巧分析

    戴毓芬2014-09
    [西班牙語文學系暨研究所] 期刊論文
    廣譯:語言、文學、與文化翻譯=Lingual, Literary, and Cultural Translation 11,頁89-106
    淡江大學西班牙語文學系 戴毓芬 戴毓芬 從班雅明〈者天職〉之觀點檢視西班牙文小說-El desorden de Tu nombre之中技巧分析 A Study of Spanish Novel in Chinese version El desorden de tu nombre


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋