淡江大學機構典藏:Search Results
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 64185/96959 (66%)
Visitors : 12025863      Online Users : 11128
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version

    Category

    Loading community tree, please wait....

    Author

    Loading author tree, please wait.....

    Year

    Loading year class tree, please wait....

    Results 21-45 of 2308.

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 next    View [10|25|50] records per page
    [ Search items with full text(s)| Search all items]     Sort results by Order

    21工程力學(動力學)

    Beer, Ferdinand P.(著); Johnston, E. Rusell(著); 1985
    [Graduate Institute & Department of Physics] Monograph
    淡江大學物理學系 Beer, Ferdinand P.(著) Johnston, E. Rusell(著) 林雲海() 工程力學(動力學) 臺北市:銀禾文化事業有限公司 1985 zh_TW https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace

    22魔山(下)

    湯瑪斯.曼; Mann, Thomas; 1994
    [Department of German] Monograph
    桂冠世界文學名著 79-80;初版
    淡江大學德國語文學系 湯瑪斯.曼 Mann, Thomas 楊武能(等) 鍾英彥(導讀) 魔山(下) Der Zauberberg 臺北市:桂冠圖書公司 1994 zh_TW 桂冠世界文學名著 79-80;初版 9575518403 http://tkuir.lib.tku.edu.tw

    23詩的翻譯:海涅新春集

    梁景峰2013-06
    [Department of German] Proceeding
    2013中德筆譯的現實與衝突學術研討會
    淡江大學德國語文學系 梁景峰 梁景峰 詩的翻:海涅新春集 2013-06 zh_TW 2013中德筆的現實與衝突學術研討會 2013中德筆的現實與衝突學術研討會 淡江大學德國語文學系 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace

    24An Articulated Learning Path: Locating Interpreting Learning from the Narratives of Learners

    Chen, An-Chi2013
    [Graduate Institute & Department of English] Chapter
    The Making of a Translator: Multiple Perspectives=譯者養成面面觀 , pp.293-315
    The Making of a Translator: Multiple Perspectives=者養成面面觀 , pp.293-315 9789572876480 https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/100986

    25Explorando la influencia de la cultura en el aprendizaje del español mediante los refranes españoles

    劉愛玲2014-05-29
    [Graduate Institute & Department of Spanish] Proceeding
    第十二屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會論文集,頁73-93
    劉愛玲 Explorando la influencia de la cultura en el aprendizaje del español mediante los refranes españoles 淡江大學西班牙語文學系 2014-05-29 es 第十二屆西班牙語教學、文化與翻

    26從廣告翻譯看法語世界

    陳瑋靜2022-12
    [Graduate Institute & Department of French] Journal Article
    淡江外語論叢
    陳瑋靜 從廣告翻看法語世界 The Translation of Advertising Slognas in the Teaching of French 2022-12 淡江外語論叢 查無資訊(林妤倫,20230317) 1562-7675 https

    27「作戰藝術」研究分析模型之建構 : 理論與實務

    滕昕雲; Teng, Hsin-Yun2017
    [Graduate Institute of International Affairs And Strategic Studies] Thesis
    of war still plays an irreplaceable role in modern high-tech warfare. 2017 中文書目 Alger, John I., & Griess, Thomas E. 張德行,《軍事藝術的定義與準則》。臺 北:國防部史政編局,1995年

    28Investigating novice learners' perception towards the factors of consecutive interpretation

    吳蕙安; Wu, Hui-An2017
    [Graduate Institute & Department of English] Thesis
    interpretation 影響英翻中逐步口流暢度之因素探討 : 從初學者的觀點 Chinese proficiency;consecutive interpretation;listening comprehension;Memory;Motivation;note-taking skills

    29翻譯空間:論傅雷的「神似」理論

    吳錫德; Wu, His-deh2009-03-01
    [Graduate Institute & Department of French] Journal Article
    編譯論叢 2(1),頁 1-25
    名家,也是當代介法國文學有成就的重要者,一生著等身,質超群,更是一位從實踐中提煉出理論的翻家。他的「神似說」,即「以效果而論,翻應像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似」(1951),是當前翻學重要的研究議題,它是繼嚴復提出「信、達、雅」理論(1898)後一個新的補述觀點。不過,「神

    30現象學的翻譯論述 --- 論梅洛-龐蒂感知現象學的翻譯觀

    吳錫德2018-03
    [Graduate Institute & Department of French] Journal Article
    編譯論叢 11(1),頁83-104
    吳錫德 現象學的翻論述 --- 論梅洛-龐蒂感知現象學的翻觀 The Discourses of Translation in Phenomenology: The Vision-point of Translation in the Perception of Phenomenology

    31華嚴普賢行之研究

    姚錦華; Yao, Chin-Hua2015
    [Graduate Institute & Department of Chinese] Thesis
    殊勝處。不僅要以普賢行願為修行之目標,亦要將修行之功德迴向給眾生,亦令眾生修學普賢行。至於論述程序與內容架構如下列所述: 第一章〈緒論〉主要說明研究動機與方法,以及《華嚴經》之傳。 第二章〈普賢十大願之殊勝〉首先就經典以及祖師對「普賢」之定義,次就十大願之義涵作一概括性之論述。 第三章〈普賢行之次

    32Transtantiation' as a Paradigm Addition: A Case of Translating the Untranslatable Critical Art Expertise for Appraising Regular Script Chinese Calligraphy

    Chang, Vincent Chieh-ying2022
    [Graduate Institute & Department of English] Journal Article
    SPECTRUM:NCUE Studies in Language, Literature, Translation, 20(1), p.45-66
    Regular Script Chinese Calligraphy 「虛實轉」作為典範的微妙補充:以翻對楷書書法不可的關鍵性藝術專業知識為例 虛實轉;(不)可性;文化翻;關鍵性專業知識;中國書法;transtanstiation;cultural translation;critical

    33未來的哲學:論傅柯的西方主義與翻譯問題

    Jon Solomon; 蘇哲安2005-04
    [Master's Program, Graduate Institute of Futures Studies] Chapter
    再見傅柯 : 傅柯晚期思想新論,頁310-322
    淡江大學未來學研究所 Jon Solomon 蘇哲安 未來的哲學:論傅柯的西方主義與翻問題 Philosophy of the Future: On Foucault’s Occidentalism and the Problem of Translation 臺北市 : 松慧公司

    34『星の王子さま』の仏、日、中間の対照研究 : 第一人称代名詞を中心に

    李詩涵; Li, Shih-Han2016
    [Graduate Institute & Department of Japanese] Thesis
    , Japanese, Chinese : based of the first personal pronoun 第一人稱代名詞;法中翻;法日翻;小王子;法日中之比較;Little Prince;first person pronouns;singular first person pronouns

    35標點符號:聖經文本的黃燈—以«以弗所書» 1:3-14 為例

    何萬儀2023-06
    [Graduate Institute & Department of Spanish] Journal Article
    語文與國際研究 29, p.75-97
    何萬儀 標點符號:聖經文本的黃燈—以«以弗所書» 1:3-14 為例 La puntuación: la luz ámbar para el texto bíblico ~ en el caso de Efesio 1:3-14 文藻外語大學 標點符號;文本意涵;以弗所書;對比研究;翻 就如紅

    36「越盒之外」 : 近代建築設計中開放與複雜性形式之討論

    駱又誠; Luoh, Yu-Chen2016
    [Graduate Institute & Department of Civil Engineering] Thesis
    of inspirations, and from thereon, walk “out of the box,” spread out, and disassemble one by one… 2016 (中部分) Bachelard, Gaston,1957,《空間詩學》2003;龔軍、王靜慧 ,台

    37翻譯空間

    吳錫德2009-02-01
    [Graduate Institute & Department of French] Monograph
    譯學叢書 36;初版
    淡江大學法國語文學系 吳錫德 翻空間 臺北市:書林出版有限公司 全書共分兩卷,卷一為七篇學術論文,探討了傅雷的「神似」理論、後現代翻美學,法語廣告文案的翻等;卷二為評論文集,有中文小說在法國的翻與發展、普魯斯特<小馬德蘭蛋糕>本探討等,完整呈現作者吳錫德翻觀、翻實務以及翻學論述

    38西班牙《國家報》2013-2015年之年度政治熱門詞中譯探析

    黃小蓉; Huang, Hsiao-Jung2017
    [Graduate Institute & Department of Spanish] Thesis
    淡江大學西班牙語文學系碩士班 張芸綺; Chang, Yun-Chi 黃小蓉 Huang, Hsiao-Jung 西班牙《國家報》2013-2015年之年度政治熱門詞中探析 Research on Spanish-Chinese translation of political words

    39鈕先鍾戰略思想研究 : 以文本詮釋為途徑

    張明睿; Jang, Ming-Ruey2015
    [Graduate Institute of International Affairs And Strategic Studies] Thesis
    先鍾著,《戰略研究入門》(台北:麥田出版社,1998年9月) 鈕先鍾著,《核子時代的戰略問題》(台北:軍事粹社出版,民77年10月) 鈕先鍾著,《戰略思想與歷史教訓》(台北:軍事粹社印行,民68年7月) 鈕先鍾著,《國際安全與全球戰略》(台北:軍事粹社出版,民77年10月) 鈕先鍾著,《戰史研

    40台湾における二人の日本国民作家夏目漱石と村上春樹―淡江大学村上春樹研究センターの設置から見て―

    曾秋桂2017-06-30
    [Graduate Institute & Department of Japanese] Journal Article
    『日本論叢』35 P1-18
    曾秋桂 台湾における二人の日本国民作家夏目漱石と村上春樹―淡江大学村上春樹研究センターの設置から見て― 兩位日本國民作家夏目漱石與村上春樹在台灣-從淡江大學村上春樹研究中心設置談起- 淡江大學日本語文學系 漱石;村上春樹;介;研究;淡江大學村上春樹研究中心 本論文主要是探索被夙稱為「兩位日本國

    41全球化時代新興文化與人文知識的新方向-生物科技、跨國流動及翻譯---東亞地區的典範交替研究

    邱漢平2008
    [Graduate Institute & Department of English] Research Paper
    淡江大學英文學系 邱漢平 全球化時代新興文化與人文知識的新方向-生物科技、跨國流動及翻---東亞地區的典範交替研究 Biotech, Transnational Flows, and Translation Studies---A Study of Paradigm Shift in East

    42論文學翻譯過程中「異國情調」之操作

    吳錫德; Wu, His-deh2008-06
    [Graduate Institute & Department of French] Journal Article
    外國語文研究8,頁1-18
    淡江大學法國語文學系 吳錫德 Wu, His-deh 論文學翻過程中「異國情調」之操作 'Exoticism" in the process of translating literature 政治大學外國語文學院 異國情調; 異化; 歸化; 度; 動態對等; 視界融合; Exoticism

    43影像與表面: 關於直譯的省思

    陳佩筠2014-06
    [Graduate Institute & Department of English] Journal Article
    文山評論:文學與文化 7(2),頁 77-105
    ://www.snowtide.com for more information. 影像與表面:關於直的省思 97 麗的視景(vision)或絕的聲響」(CC 113)。德勒茲雖用「異語」來指 語言的外緣,卻未必只強調語言的奇異用法。我想指出的是,除了論卡 夫卡的作品時,德勒茲與瓜達里較集中處理語言的特異、少數用法以促 成語

    44因果関係を表す「から」「ので」の日中対訳研究 : 『砂の器』を中心に

    侯昜州; Hou, Yang-Chou2017
    [Graduate Institute & Department of Japanese] Thesis
    表現の日中対照研究』駿河台出版社 論文(年代順) 永野賢(1952)「「から」と「ので」とはどう違うか」『国語と国文学』2月号 明治書院 朱琳(1989)「日本語における原因‧理由を示す接続表現についての研究:その中の「から」、「ので」、「て」を中心に」東吳大学 岩崎(1993)「ノデ節

    45從蝙蝠俠到黑暗騎士 : 美國英雄主義的轉型

    劉威廷; Liu, Wei-Ting2015
    [Graduate Institute & Department of Mass Communication] Thesis
    來可能的恐怖威脅交夾之下,美國人開始尋求英雄的救贖。超級英雄的出現,正符合了此一渴望的特性。超級英雄是一群擁有超凡能力和技術的虛構人物,其擁護並堅守某些信念以擊退敵人,其剷奸除惡、越非凡的能力特質無疑替911後的美國創造了一信念的嚮往與出口。 1989年Tim Burton重新拍攝電影《蝙蝠


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回馈