English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 58323/91877 (63%)
造訪人次 : 14375498      線上人數 : 121
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋


    正在載入社群分類, 請稍候....


    正在載入年代分類, 請稍候....



    顯示 41 項.

    類別 日期 題名 作者 檔案
    [管理科學學系暨研究所] 學位論文 2016 企業社會責任對公司經營績效之影響 陳霈澐; Chen, Pei-Yun
    [英文學系暨研究所] 學位論文 2006-08 In Search of Lost Being: Memory, Language, and Translation 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 專書 2018-03 The Ethical Aspect of Disease: Poe's "Morella" and Life 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 專書 2012 In search of lost being: Memory, language, and translation Chen, Pei-yun
    [英文學系暨研究所] 專書 2011-08 Intrinsic Paradox in Translation: Nietzsche, Bemjamin, Deleuze Chen, Pei-Yun; 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2019-03-08 改編即適應:由演化觀點探索改編的概念 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2017-07-25 “In the Eyes of the Hysteric—Sensation and Force in Poe’s Writing” Chen, Pei-Yun
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2016-07-27 Adaptation as Creative Evolution: Rethinking Adaptation in terms of Life Chen, Pei-Yun
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2015-06-29 Individuation and a Life: Reading Poe’s Morella Chen, Pei-Yun
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2014-06 Ageing and Death in Houellebecq’s The Possibility of an Island 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2013-09 翻譯中的差異與空間 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2013-07 ‘I had become that eye’: Geographical Detection and Becoming Other 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2013-04 The Detective who is Fractured, Dissolved: A Deleuzian Reading of Orhan Pamuk’s The Black Book 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2012-07 Revisiting Literal Translation in the Era of Globalization 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2012-07 Surface, Image, and Literal Translation 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2011-06 Difference, Repetition, and the Turns of Translation Theory 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2011-05 Foreignizing Translation and Deterritorialization of Language: From Effects to Affects 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2011-03 Reconsiderning "Difference" in Translation 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2009-08 Marcel's Narrative and Albertine's Face 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2009-05 History and After/life in Walter Benjamin's 'The Task of the Translator' 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2009-05 他的嫉妒心想要探測這世界:被動情感的主動力 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2008-04 意義控制的鬥爭:翻譯/詮釋 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2007-12 意義/感覺、敘事、翻譯 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2007-04 Repetition is a Transgression: Simulacrum, Actualization of Virtuality, and Translation 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 會議論文 2006-11 翻譯的時間的話語 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 期刊論文 2019-06-30 What we talk about when we talk about translation Chen, Pei-yun
    [英文學系暨研究所] 期刊論文 2019-06-30 Landscape in Motion: Wu Ming-Yi's Novels and Translation Chen, Pei-yun
    [英文學系暨研究所] 期刊論文 2018-06 作為中介動力的改編:從生命觀點談改編的創造性演化 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 期刊論文 2018-03 The Ethical Aspect of Disease: Poe's "Morella" and Life Pei-yun Chen
    [英文學系暨研究所] 期刊論文 2017-06 Repetition and Apprenticeship in Orhan Pamuk's The Black Book Chen, Pei-Yun
    [英文學系暨研究所] 期刊論文 2015-09-01 把故事再說一次:翻譯與改編 陳佩筠; Pei-yun Chen
    [英文學系暨研究所] 期刊論文 2014-06 影像與表面: 關於直譯的省思 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 期刊論文 2010-12-01 Text That Is Becoming: A Deleuzian Understanding of the Concept of Translation Chen, Pei-Yun; 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 期刊論文 2010-12-01 他的嫉妒心想要探測這世界:被動情感的主動性 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 期刊論文 2009-06-01 翻譯、詮釋、權力意志 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 研究報告 2012-08 停頓與無限:勾勒新政治-差異與邊界思維--翻譯的限/線 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 研究報告 2012-08 停頓與無限:勾勒新政治-差異與邊界思維--翻譯的限/線 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 研究報告 2011-08 起源、歷史、重覆--班雅明和德勒茲論「翻譯」的概念(II-I) 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 研究報告 2010 起源、歷史、重覆---班雅明與德勒茲論「翻譯」的概念(II-I) 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 研究報告 2009 阿爾貝蒂娜的臉---身體、表現、語言 陳佩筠
    [英文學系暨研究所] 研究報告 2008 阿爾貝蒂娜的臉---身體、表現、語言 陳佩筠

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋