English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 51896/87052 (60%)
Visitors : 8463136      Online Users : 88
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/99927


    Title: La traducción del lenguaje no verbal en literatura: el caso de la novela clásica Xi You Ji
    Authors: 張芸綺
    Contributors: 淡江大學西班牙語文學系
    Date: 2012-04-19
    Issue Date: 2015-01-14 11:32:35 (UTC+8)
    Abstract: La kinésica es un elemento muy importante en la comunicación humana del lenguaje no verbal y es cada vez más utilizada en diferentes géneros de la literatura. El sociólogo Ray Birdwhistell indica que el componente verbal de una conversación, cara a cara, es menor al 35% y que más del 65% de la comunicación es de tipo no verbal, de ahí se deduce que lo no verbal desempeña un papel muy importante en la vida cotidiana, por eso los escritores lo usan como técnica de caracterización de sus personajes. En el presente artículo analizaremos una serie de ejemplos del lenguaje no verbal de los personajes de la novela Xi You Ji, concentrándonos en sus conductas personales y en las traducciones de estas conductas. Cuando nos enfrentamos al lenguaje no verbal, en un texto narrativo, no sólo encontramos las características explícitas de los personajes, sino también información que se esconde más allá de las palabras escritas. El lenguaje no verbal ocupa un lugar importante en la literatura, ya que transmite el pensamiento de los personajes y es un hilo que atraviesa el texto y lo enlaza con la visualización que el lector extraerá del texto. Para este análisis, nos basaremos en las funciones semiótico-comunicativas de los elementos no verbales de
    Poyatos (1994) y nos fijaremos en dos traducciones diferentes al español de la novela.
    Relation: La Lingüística Aplicada en la era de la globalización, pp.580-584
    Appears in Collections:[西班牙語文學系暨研究所] 期刊論文

    Files in This Item:

    There are no files associated with this item.

    All items in 機構典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - Feedback