淡江大學機構典藏:Item 987654321/83199
English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文笔数/总笔数 : 62819/95882 (66%)
造访人次 : 4010875      在线人数 : 958
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻


    jsp.display-item.identifier=請使用永久網址來引用或連結此文件: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/83199


    题名: Transferencia positiva de L1, chino y L2, inglés, en L3, español, para el tratamiento didáctico de una transferencia sintáctica negativa de la L1 y de la L2 en la L3 de universitarios taiwanesas
    作者: María Antonia García Martínez
    贡献者: 淡江大學西班牙語文學系
    关键词: Linguistic transference from English and Chinese into Spanish
    日期: 2012-02-02
    上传时间: 2013-03-14 16:53:07 (UTC+8)
    出版者: Madrid: Asociación Española de Profesores de Español
    摘要: A written text, transcription of the conversations of two of my students has been analyzed to find the different types of mistakes they have, due to their linguistic transference from their L1, Chinese, and their L2, English, into their L3, Spanish.
    關聯: La cultura española, entre la tradición y la modernidad, nuevos retos para la enseñanza del español: actas del XLVI Congreso Internacional de la AEPE (Asociación Europea de Profesores de Español),pp.79-90
    显示于类别:[西班牙語文學系暨研究所] 會議論文

    文件中的档案:

    档案 描述 大小格式浏览次数
    TRANSFERENCIA POSITIVA DE L1, CHINO Y L2, INGLÉS, EN L3, ESPAÑOL, PARA EL TRATAMIENTO DIDÁCTICO DE TRANSFERENCIA SINTÁCTICA NEGATIVA DE L1 Y L2 EN L3 DE UNIVERSITARIOS TAIWANESESmain article155KbMicrosoft Word429检视/开启

    在機構典藏中所有的数据项都受到原著作权保护.

    TAIR相关文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回馈