Die Redewendung „Schwein haben“ bedeutet nicht, dass man im Besitz einer Schweinezucht ist.
„Die Sau rauslassen“ bezieht sich auch nicht auf einen tierfreundlichen Befreiungsakt.
Sprichwörtliche Redensarten dieser Art gehören zum Alltagsdeutsch und nehmen einen hohen
Stellenwert in der Alltagskultur ein, wie etwa in Werbeanzeigen, in Radiosendungen oder in
Zeitungsartikeln. Die Behandlung von solchen sprichwörtlichen Redensarten in der
Unterrichtspraxis ist jedoch von der Fremdsprachdidaktik bisher nur marginal betrachtet worden.
Eine methodisch-didaktische Integration von phraseologischen Wendungen auf der Ebene des
Wortschatzes kommt kaum vor und dies, obwohl die Vermittlung von festgefügten Redewendungen seit dem kommunikativen Ansatz selbstverständlich sein sollte. Aufbauend auf
dem phraseologischen Dreischritt von Kühl (1992, 1996) schlägt die vorliegende Arbeit die Lehre dieses sprachlichen Teils im Fünfschritt für den Fremdsprachenunterricht vor.
Relation:
Tamkang Studies of Foreign Languages and Literatures=淡江外語論叢 21, p.141-179