摘要: | 自從受到索緒爾的結構主義影響,語言教學長期以單純的技能訓練和機械化的記誦為主,忽略了不同語言背後承載著不同文化的事實,誤將母語與目的語的詞彙一一對等,因而產生編碼與譯碼的錯位。事實上,諸語言、文化間存在著相當程度的共性,然而由於人們世界觀、生活經驗及語言、文化本身的原因,各自更進一步發展出獨特個性。語言中的詞彙如何將物件劃定歸屬,按類稱名,是許多可直觀、且透過對比深化認識的現象之一。本文各以六十張“上衣"及“鍋其"彩色圖片為實驗材料製成問卷,對中/西兩組受試者進行測驗,藉此觀察兩種語言系統其「物以類聚」的內在法則及命名策略,並運用統計方法檢視所得數據。 |