淡江大學機構典藏:Item 987654321/79181
English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 62822/95882 (66%)
造訪人次 : 4021527      線上人數 : 1003
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/79181


    題名: La transferencia cultural y intertextualidad en las poesías de Li Po (Li Bai)
    作者: Tai, Yu-fen
    貢獻者: 淡江大學西班牙語文學系
    關鍵詞: 翻譯過程文化意象之傳遞;互文性;李白;transferencia cultural;intertextualidad;Li Po
    日期: 2008-05
    上傳時間: 2012-12-03 21:44:54 (UTC+8)
    出版者: 臺北縣:淡江大學西班牙語文學系
    摘要: Traducir cualquier texto chino a otra lengua idoeuropea es una-lejanía cultural; si es un texto clásico implica además una lejanía temporal. La lejanía causa las dificultades, las dificultades significan fronteras para la compresión de los lectores de
    los textos de llegada, incluso se representan como obstáculos para los traductores. En este presente trabajo, intentamos mostrara que los elementos cultutales y lingüísticos desempeñan un papel a la hora de traducción.將中文翻譯為任何歐洲語系的過程無疑是一種文化的遙遠距離之旅。如果翻譯的文是古典文學,那麼還牽扯到文體的時間距離。隨著文化與時間的遙遠距離,帶來了對該文內容詮釋的困難,而這些困難對譯入語的讀者是一種理解的限制,甚至對於譯者來說也是一種阻礙。本篇論文試圖將文化元素和語言時代性在翻譯過程所扮演的角色做一分析探討。
    關聯: 中華民國第九屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會論文集 ( Acta de ponencias del noveno simposio sobre la didactica, la culturay la traduccion de espanol),頁433-452
    顯示於類別:[西班牙語文學系暨研究所] 會議論文

    文件中的檔案:

    檔案 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML284檢視/開啟

    在機構典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋