English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 49287/83828 (59%)
Visitors : 7154810      Online Users : 60
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/79181


    Title: La transferencia cultural y intertextualidad en las poesías de Li Po (Li Bai)
    Authors: Tai, Yu-fen
    Contributors: 淡江大學西班牙語文學系
    Keywords: 翻譯過程文化意象之傳遞;互文性;李白;transferencia cultural;intertextualidad;Li Po
    Date: 2008-05
    Issue Date: 2012-12-03 21:44:54 (UTC+8)
    Publisher: 臺北縣:淡江大學西班牙語文學系
    Abstract: Traducir cualquier texto chino a otra lengua idoeuropea es una-lejanía cultural; si es un texto clásico implica además una lejanía temporal. La lejanía causa las dificultades, las dificultades significan fronteras para la compresión de los lectores de
    los textos de llegada, incluso se representan como obstáculos para los traductores. En este presente trabajo, intentamos mostrara que los elementos cultutales y lingüísticos desempeñan un papel a la hora de traducción.將中文翻譯為任何歐洲語系的過程無疑是一種文化的遙遠距離之旅。如果翻譯的文是古典文學,那麼還牽扯到文體的時間距離。隨著文化與時間的遙遠距離,帶來了對該文內容詮釋的困難,而這些困難對譯入語的讀者是一種理解的限制,甚至對於譯者來說也是一種阻礙。本篇論文試圖將文化元素和語言時代性在翻譯過程所扮演的角色做一分析探討。
    Relation: 中華民國第九屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會論文集 ( Acta de ponencias del noveno simposio sobre la didactica, la culturay la traduccion de espanol),頁433-452
    Appears in Collections:[西班牙語文學系暨研究所] 會議論文

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    index.html0KbHTML97View/Open

    All items in 機構典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - Feedback