English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 49378/84106 (59%)
造訪人次 : 7372442      線上人數 : 48
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/79164


    題名: 文學翻譯亦可輕鬆有趣~德漢翻譯進階教材文學部份介紹
    作者: 郭名鳳
    貢獻者: 淡江大學德國語文學系
    日期: 1997
    上傳時間: 2012-12-03 21:43:33 (UTC+8)
    出版者: 臺北縣:淡江大學外國語文學院
    摘要: 文學翻譯向來是翻譯課程裡較費力的一件事。翻譯本來就不是一件容易的事。文學翻譯不但要把內容翻譯出來,更要把它的藝術性表達出來。而除了信,達,雅之外,還加了文化差異的問題。學生們若挂到太多類似的情況,容易望而卻步。因為在台灣學習德語及文學缺乏大環境,翻譯若只注重古典文學的翻譯,會讓學生因太難而失去興趣。畢竟,我們的翻譯課是為了配合德語教學而設,目的在培育學生的德文程度,增進對德國的認識。有鑑於此,本人在編排文學這一部份的教材時,特別注意去除誨澀難懂的文章,而挑選較現代,句型較簡單且能傳達風土民情,現代社會跡辜的文章,且兼具幽默風趣。不但能學習單字,句型,更能對德國或西方社會有所了解。本部份共收錄三十篇,依難易程度排列。
    關聯: 第二屆兩岸外語教學研討會論文集,頁32-1~32-9
    顯示於類別:[德國語文學系] 會議論文

    文件中的檔案:

    檔案 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML104檢視/開啟

    在機構典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋