Desde ser un Estado miembro de la CEIUE en 1986, España adoptó una serie de proyectos para fomentar la enseñanza y el aprendizaje de idiomas, tales como el aprendizaje de idiomas extranjeros (lenguas oficiales de la Comunidad), el privilegio
de español a nivel nacional y la promoción del uso de idiomas de las minorías. Este articulo analiza las políticas lingüíticas, que se están desarrollando en España, bajo el nuevo LINGUA programas de la UE. El objetivo principal es revisar
la aplicación de la teoría en base del principio de subsidiariedad. En la primera sección de este artículo se reseñan el contenido del principo de subsidiariedad y a continuación, se explican los determinantes principales para distinguir los
competencias del política lingüítica entre tres niveles de la UE-España-Comunidad Autónoma. Por último,.se hacen las conclusiones de debates. 西班牙自1986年加入歐洲共同體/歐洲聯盟,在歐盟推動語言教育政策同時,西班牙制訂一連串語言推廣與保護措施,如:外語(歐洲官方語言)的學習;確保西語在歐盟以及國內的優勢地位;保障境內少數民族語言等。本文主要瞭解一個多語文化的國家如何在推廣國語與少數族群母語之間取得平衡發展的作法。論文主要目的在解釋理論的運用,以「輔助原則」為論述的基礎。理論上輔助原則得以保護國家以下各地區利益,另一方面叉成為國家權力介入基礎,能隨著國家不同情況做出不同的詮釋。論文首先解釋輔助原則內涵及其在歐盟內部政策的運用;其次以此基礎解釋歐盟、西班牙與地方在制訂語言政策上相互調和與權限劃分原則;最後,作出總結。
關聯:
中華民國第九屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會論文集 ( Acta de ponencias del noveno simposio sobre la didactica, la culturay la traduccion de espanol),頁169-185