English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 62568/95224 (66%)
造訪人次 : 2529517      線上人數 : 209
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/78558

    題名: Intrinsic Paradox in Translation: Nietzsche, Bemjamin, Deleuze
    其他題名: 翻譯的內在矛盾:尼采、班雅明、德勒茲
    作者: Chen, Pei-Yun
    貢獻者: 淡江大學英文學系
    日期: 2011-08
    出版者: Saarbrücken: VDM Verlag Dr. Müller
    摘要: Intrinsic Paradox in Translation examines the paradoxical nature of translation by reading Nietzsche, Benjamin, and Deleuze. Pei-Yun Chen argues that the notion of repetition has been repressed and the notion of difference has not been sufficiently elaborated in contemporary translation studies. Translation is a fight in order to make violent equating; translation is also flight, refusing to be grasped and petrified. Both the warring and fleeing traits constitute translation. Starting with the symptomatic reading of contemporary translation studies, Chen moves through such notions as Nietzsche's will to power and eternal return, Benjamin's afterlife and form, Deleuze's different/ciation, the virtual, and simulacrum in order to make contribution to speculative theorizing of translation. Bringing together three important thinkers and contemporary translation studies, Chen offers a cross-disciplinary approach that will interest not only those who study translation theory, but also anyone who hopes to explore philosophical discourses from the perspective of translation.
    顯示於類別:[英文學系暨研究所] 專書


    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    目次.pdf237KbAdobe PDF111檢視/開啟



    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋