English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 49942/85109 (59%)
造訪人次 : 7787143      線上人數 : 46
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋

    子類別

    期刊論文 [134/262]
    會議論文 [135/428]
    專書 [50/84]
    專書之單篇 [50/71]
    研究報告 [12/46]
    學位論文 [47/47]
    其他 [0/1]

    鄰近社群


    英文學系暨研究所 [1079/1833]
    法國語文學系暨研究所 [406/806]
    德國語文學系 [234/464]
    日本語文學系暨研究所 [803/1598]
    俄國語文學系 [119/415]

    社群統計


    近3年內發表的文件: 49(5.22%)
    含全文筆數: 428(45.58%)

    文件下載次數統計
    下載大於0次: 426(99.53%)
    下載大於10次: 421(98.36%)
    檔案下載總次數: 87827(0.88%)

    最後更新時間: 2018-06-20 19:27

    上傳排行

    資料載入中.....

    下載排行

    資料載入中.....

    RSS Feed RSS Feed
    跳至:
    或輸入年份:
    由新到舊排序 由最舊的開始

    顯示項目251-300 / 939. (共19頁)
    << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    日期題名作者
    2010-12 Propiedades Emergentes en la Combinación Conceptual 何萬儀; Her, Wan-I
    2010-12 觀與冥想:林盛彬詩集 林盛彬
    2010-11 論孔子的「詩學」原理 林盛彬
    2010-10-02 Segundo curso de chino. Actividades y Gramática Liu, Li-Mei; 劉莉美
    2010-09 La Flexibilidad del Significado Modificador en Composiciones Nominales de N + A 何萬儀; Her, Wan-I
    2010-08 El valor agregado de los términos comerciales hispanizantesen el aula de ELE Chang, Mauh-tsun
    2010-08 Propiedades emergentes en la combinación conceptual 何萬儀
    2010-08 El Museo del Prado como culturema en la novela La tabla de Flandes de Arturo Pérez-Reverte, y su traducción al chino 戴毓芬
    2010-08 Consideraciones en torno a la enseñanza de la literatura hispánica en ELE 羅幕斯
    2010-08 El Uso De La Internet En La Enseñanza De Interpretación Y Traducción: Una Experiencia Estisiantil 閻艾琳; Yen, Ailin;
    2010-07 José Angel Valente o la búsqueda incesante del lugar de la poesía 羅幕斯
    2010-06 西文廣告用語之教學應用研究:運用「概念圖」提升學生學習效果 張茂椿; 裴兆璞
    2010-06 Formantes morfológicos híbridos en contraste: los pseudosufijos del chino y los sufijoides del español Liu, Chen-Ling
    2010-05-28 ELE en Taiwán: el papel de la cultura en la enseñanza de la expresión escrita 白士清; José Miguel Blanco Pena
    2010-05-21 初探概念構圖運用於E化西語學習:以「從廣告中學西班牙文」課程為例 張茂椿; Chang, Mauh-tsun;
    2010-05-21 葛拉西安《智慧書》中的處世智慧 吳寬; Wu, Kuan
    2010-05-15 圖示理論於中西翻譯之教學應用 張茂椿; Chang, Mauh-tsun;
    2010-05 西班牙文語法精選 José Miguel, Blanco Pena(著); 李靜枝(譯)
    2010-05 Antiguos argumentos para los nuevos retos sociales: Alianza de Civilizaciones 賈瑪莉
    2010-05 Pre-Roman Iberia and the ancient Egyptian influence, en Maritime Archaeology and Ancient Trade in the Mediterranean 賈瑪莉
    2010-05 Antiguos textos y nuevas tecnologias, en la mitologia comparada 賈瑪莉
    2010-05 La creación de sentidos modificadores en las composiciones inventadas de N+A 何萬儀
    2010-05 La traducción desde la optica de la Teoría de la recepción (reader-response) 戴毓芬
    2010-05 Introducción a “Amores perros” 羅幕斯
    2010-05 La enseñanza de la literatura en lengua española: ¿cómo, por qué y para qué? 羅幕斯
    2010-05 Podcast y ELE 林禹洪; 林禹洪
    2010-05 E/LE en Taiwán: el papel de la cultura en la enseñanza de la expresión escrita José Miguel Blanco Pena
    2010-04 La diversidad lingüística y la enseñanza del E/LE en la era de la globalización: aprender a aprender con mapas conceptuales y marcas comerciales Chang, Mauh-tsun
    2010-03 El traje los códigos simbólicos en las Novelas ejemplares de Cervantes Soang, Lih-Lirng; 宋麗玲
    2010-02 Poetry, Identity and Social Modernisation 林盛彬; Lin, Sheng-bin
    2010 林盛彬集 林盛彬(著); 莫渝(編)
    2010 論《杜瓦特家族》與《殺夫》中的女性形象 陳薇如; Chen, Wei-ju
    2010 El lunfardo en el tango: temáticas y voces de uso más frecuente 楊淩雁; Yang, Ling-yan
    2010 臺灣傳統節慶西文翻譯之跨文化問題研析 林家竹; Lin, Jia-jhu
    2010 從文化元素探討西語文學作品之轉譯研究 : 以《巧克力情人》為例 蘇逸婷; Su, Yi-ting
    2010 西班牙現代喜劇初探 : 以卡洛士‧阿爾尼卻斯作品為例 陳鈺佩; Chen, Yu-pei
    2010 《堂吉訶德》諺語中譯評析 張嘉文; Chang, Chia-wen
    2010 從認知解讀機制探索外語幽默意涵-西語笑話分析 何萬儀
    2010 以「直譯」與「意譯」為歷史演繹,論翻譯之文學暨文化角色 戴毓芬
    2010 Influencia literaria e impacto cultural de las traducciones de Lin Shu en la China de finales del siglo XIX a principios del XX 戴毓芬
    2010 Influencia literaria e impacto cultural de las traducciones de Lin Shu: En la China de finales del siglo XIX a principios del XX Tai, Yu-fen; 戴毓芬
    2010 De la africanidad de Hispanoamérica y del español americano 葉汐帆; Rachid Lamarti;
    2009-12-31 Adaptación de actividades de ELE a las necesidades de los alumnos chinos Pena, José Miguel Blanco; Lee, Jing-JY
    2009-12-31 Técnicas contra el aburrimiento en la clase de Composición Pena, José Miguel Blanco
    2009-11-01 Bibliografía de la enseñanza de ELE a hablantes de chino: un proyecto del grupo de investigación SinoELE José Miguel Blanco Pena
    2009-07-03 Orientaciones didácticas sobre el uso de Nuevo Ele (SM) con alumnos chinos Pena, José Miguel Blanco; Lee, Jing-JY
    2009-12 Luces y sombras en el cine espanol reciente 羅幕斯
    2009-12 索拉電影血婚中的佛拉明哥藝術 宋麗玲
    2009-12 達利與大眾文化 林惠瑛
    2009-12 從Venuti的異化(foreignization)與歸化(domestication)窺探直譯與意譯 戴毓芬; 蘇逸婷

    顯示項目251-300 / 939. (共19頁)
    << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋