English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 49983/85139 (59%)
造訪人次 : 7798119      線上人數 : 55
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋

    子類別

    期刊論文 [134/262]
    會議論文 [135/428]
    專書 [51/84]
    專書之單篇 [50/71]
    研究報告 [12/46]
    學位論文 [47/47]
    其他 [0/1]

    鄰近社群


    英文學系暨研究所 [1080/1833]
    法國語文學系暨研究所 [406/806]
    德國語文學系 [234/464]
    日本語文學系暨研究所 [804/1598]
    俄國語文學系 [119/415]

    社群統計


    近3年內發表的文件: 49(5.22%)
    含全文筆數: 429(45.69%)

    文件下載次數統計
    下載大於0次: 426(99.30%)
    下載大於10次: 421(98.14%)
    檔案下載總次數: 87959(0.89%)

    最後更新時間: 2018-06-23 15:37

    上傳排行

    資料載入中.....

    下載排行

    資料載入中.....

    RSS Feed RSS Feed
    跳至:
    或輸入年份:
    由新到舊排序 由最舊的開始

    顯示項目201-250 / 939. (共19頁)
    << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    日期題名作者
    2012 La metáfora y la competencias conceptual en estudiantes sinófonos de ELE 葉汐帆; Rachid Lamarti;
    2012 從文化批評探討<<小癩子>>譯本中的諷刺翻譯研究 郭亮妤; Kuo, Liang-Shu
    2012 從功能學派分析<<小瑪諾林的奇幻旅程>>文化元素之翻譯 周曼婷; Chou, Man-Ting
    2012 Los símbolos en la poesía de Rubén Darío 伍怡潔; Wu, I-Chieh
    2012 Estudio de la traducción de los referentes culturales en el caso de La ciudad y los perros de Mario Vargas Llosa 張懿慈; Chang, Yi-tzu
    2012 <<雄獅美術>>(1971-1996)對推展西語國家藝術的貢獻 連寅君; Lien, Yin-Chun
    2012 Elementos interculturales en los artículos y ensayos de Mario Vargas Llosa 許名諄; Hsu, Ming-Chun
    2012 Análisis psicológico de los personajes de Corazon tan blanco, de Javeir Marías, según las teorías de C. G. Jung 黃姿綾; Huang, Tzu-Ling
    2012 卡索納戲劇作品中死神意象與魔鬼意象 : 以<<黎明夫人>>及<<沒有漁夫的漁船>>為例 牟毅庭; Mou, Yi-Ting
    2012 La literatura satírica y la interpretación cultural : una nota de la retórica en Artículos de Mariano José de Larra y La fortaleza asediada de Qian Zhongshu 安純葦; An, Tsun-Wei
    2012 El papel de la cultura en la enseñanza de ele en Taiwan : analisis de los materiales didacticos y su correspondencia con los planes curriculares oficiales 黃韵庭; Huang, Yun-Ting
    2012 Challenge and Opportunities for the American Policy and the 2012 Venezuelan Presidential Election 白方濟
    2012 Actitud hacia el español y etiología interlingual e intralingual de los errores de estudiantes universitarios taiwaneses de E/LE María Antonia García Martínez
    2012 RECURSOS DIDÁCTICOS EN INTERNET PARA LA HISTORIA Y LA ClJL TURA DE ESPAÑA MARÍA ANTONIA GARCÍA MARTÍNEZ
    2012 ANÁLISIS DESCRIPTIVO Y EXPLICATIVO DE LA INTERLENGUA ESPANOLA DE UN UNIVERSITARIO T AIW ANÉS MARÍA ANTONIA GARCÍA MARTÍNEZ
    2011-06-30 Contextos de enseñanza/aprendizaje de E/LE en el ámbito sinohablante Griñán, Alberto Sánchez; Pena, José Miguel Blanco;
    2011-06-26 Principios metodológicos de la enseñanza de E/LE en contextos sinohablantes Pena, José Miguel Blanco
    2011-02-05 Dificultades lingüísticas de los sinohablantes en el nivel inicial: tipología, causas y posibles soluciones Pena, José Miguel Blanco
    2011-12-20 Contextos de enseñanza/aprendizaje de E/LE en el ámbito sinohablante SÁNCHEZ, A., BLANCO, J. M., ARRIAGA, N. et al.
    2011-12-16 El Factor Cultural En La Enseñanza De La Traducción Ee Interpretación 閻艾琳; Yen, Ailin;
    2011-12-16 對比西班牙文多義詞在中/西心智詞彙中的結構 何萬儀
    2011-12-16 Jorges Luis Borges: La traduccón como creación literaria y nacimiento de la literatura nacional del siglo XX en Argentina 戴毓芬
    2011-12-16 La lengua y la literatuta españolas como patio de juegos 葉汐帆; Rachid Lamarti
    2011-12 La teoría de la Recepción aplicada a la traducción 戴毓芬; Tai, Yu-fen
    2011-12 Dificultades lingüísticas de los sinohablantes en el nivel inicial: tipología, causas y posibles soluciones José Miguel Blanco Pena
    2011-10-22 充實之「美」意何在?-論孟子美論及其現代意義 林盛彬
    2011-08 台灣西班牙語教學之西語語音習得與學習 白士清
    2011-08 從認知解讀機制探索外語幽默意涵─西班牙文雙關語分析 何萬儀
    2011-08 平行的迷思?或全球信仰的共通源起?(III-III) 賈瑪莉
    2011-08 「美」與中西美學的基本問題 林盛彬
    2011-07-05 Application of Visual Learning to the Teaching of Spanish Grammar to Taiwanese Students 白士清; José Miguel, Blanco Pena
    2011-07-05 王邦雄先生《老子道德經現代解讀》的詮釋方法 林盛彬
    2011-06-03 回憶錄裡的文化圖像:以《大成就者之歌》為例 吳寬
    2011-05-23 Del sinograma a la letra 葉汐帆; Rachid Lamarti;
    2011-04 Elogio de la lectura (Para estudiantes aburridos) 羅幕斯
    2011-04 Mario Vargas Llosa ensayista 羅幕斯
    2011-02-01 Contextos de enseñanza/aprendizaje de E/LE en el ámbito sinohablante 白士清; José Miguel, Blanco Pena;
    2011-02 La traducción literal del escritor Lu Xun (1881-1936) como impulso a la nueva literatura y la lengua vernácula (baihua) en China 戴毓芬
    2011-01-01 Comentario sobre la distribucion de la informacion: la teoria de Henri Weil y su influencia en la Escuela de Praga Chang, Mauh-tsun; Chang, Mauh-tsun
    2011-01 La eclosión de la narrativa hispanoamericana entre 1960 y 1970. Cinco meditaciones alegóricas 葉汐帆; Rachid Lamarti;
    2011-01 La conceptualización figurativa en aprendientes sinófonos de E/LE 葉汐帆; Rachid Lamarti;
    2011-01 El poder evocador del sinograma y su posible incidencia en la adquisición y en el aprendizaje de los estudiantes sinófonos de E/LE 葉汐帆; Rachid Lamarti;
    2011 El humor en los cuentos de Virgilio Piñera 陸熙姿; Lu, Hsi-Tzu
    2011 Más allá de la traducción: literatura nacional y literatura comparada 戴毓芬
    2011 博物館文物解說詞之可譯性限度 : 「中國書法字體」以西班牙文翻譯為例 林欣宜; Lin, Xin-Yi
    2011 從寫實主義的角度比較<小癩子>與<駱駝祥子>的結構敘事 林書瑜; Lin, Su-Yu
    2011 電影字幕翻譯策略研究以<玩美女人>為例 區國銓; Ou, Kuo-Chuan
    2011 Mitos, falsas creencias y medias verdades acerca de los aprendientes sinohablantes de español y de su lengua nativa 葉汐帆; baetulonensis@gmail.com
    2011 Aprendizaje significativo en el aula de E/LE. Motivación en base a marcas comerciales y mapas conceptuales Chang, M.T.; Pei, D. Chau-Pu
    2011 安達魯西亞風情與文學想像 吳寬

    顯示項目201-250 / 939. (共19頁)
    << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋