English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文笔数/总笔数 : 55242/89549 (62%)
造访人次 : 10731048      在线人数 : 42
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻

    子类别

    期刊論文 [145/277]
    會議論文 [147/449]
    專書 [57/91]
    專書之單篇 [52/79]
    研究報告 [12/46]
    學位論文 [49/49]
    其他 [0/1]

    邻近社群


    英文學系暨研究所 [1162/1911]
    法國語文學系暨研究所 [435/841]
    德國語文學系 [251/482]
    日本語文學系暨研究所 [934/1775]
    俄國語文學系 [158/455]

    社群统计


    近3年内发表的文件: 46(4.64%)
    含全文笔数: 462(46.57%)

    文件下载次数统计
    下载大于0次: 459(99.35%)
    下载大于10次: 456(98.70%)
    全文下载总次数: 112652(0.90%)

    最后更新时间: 2020-02-27 16:22

    上传排行

    数据加载中.....

    下载排行

    数据加载中.....

    RSS Feed RSS Feed
    跳至:
    或输入年份:
    由新到旧排序 由最旧的开始

    显示项目251-275 / 992. (共40页)
    << < 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 > >>
    每页显示[10|25|50]项目

    日期题名作者
    2012-01 La traducción literal del escritor Lu Xun (1881-1936) como impulso a la lengua vernácula (baihua) y a la nueva literatura en China Tai, Yu-Fen; yufen1116@hotmail.com
    2012 西班牙道德經中形上概念的譯本研究 : 以"道", "有", "無"為例 黃垚馨; Huang, Yao-Hsin
    2012 在地主義與世界主義 : 荷塞馬蒂的文化思想研究 吳佳芮; Wu, Chia-Jui
    2012 La metáfora y la competencias conceptual en estudiantes sinófonos de ELE 葉汐帆; Rachid Lamarti;
    2012 從文化批評探討<<小癩子>>譯本中的諷刺翻譯研究 郭亮妤; Kuo, Liang-Shu
    2012 從功能學派分析<<小瑪諾林的奇幻旅程>>文化元素之翻譯 周曼婷; Chou, Man-Ting
    2012 Los símbolos en la poesía de Rubén Darío 伍怡潔; Wu, I-Chieh
    2012 Estudio de la traducción de los referentes culturales en el caso de La ciudad y los perros de Mario Vargas Llosa 張懿慈; Chang, Yi-tzu
    2012 <<雄獅美術>>(1971-1996)對推展西語國家藝術的貢獻 連寅君; Lien, Yin-Chun
    2012 Elementos interculturales en los artículos y ensayos de Mario Vargas Llosa 許名諄; Hsu, Ming-Chun
    2012 Análisis psicológico de los personajes de Corazon tan blanco, de Javeir Marías, según las teorías de C. G. Jung 黃姿綾; Huang, Tzu-Ling
    2012 卡索納戲劇作品中死神意象與魔鬼意象 : 以<<黎明夫人>>及<<沒有漁夫的漁船>>為例 牟毅庭; Mou, Yi-Ting
    2012 La literatura satírica y la interpretación cultural : una nota de la retórica en Artículos de Mariano José de Larra y La fortaleza asediada de Qian Zhongshu 安純葦; An, Tsun-Wei
    2012 El papel de la cultura en la enseñanza de ele en Taiwan : analisis de los materiales didacticos y su correspondencia con los planes curriculares oficiales 黃韵庭; Huang, Yun-Ting
    2012 Challenge and Opportunities for the American Policy and the 2012 Venezuelan Presidential Election 白方濟
    2012 Actitud hacia el español y etiología interlingual e intralingual de los errores de estudiantes universitarios taiwaneses de E/LE María Antonia García Martínez
    2012 RECURSOS DIDÁCTICOS EN INTERNET PARA LA HISTORIA Y LA ClJL TURA DE ESPAÑA MARÍA ANTONIA GARCÍA MARTÍNEZ
    2012 ANÁLISIS DESCRIPTIVO Y EXPLICATIVO DE LA INTERLENGUA ESPANOLA DE UN UNIVERSITARIO T AIW ANÉS MARÍA ANTONIA GARCÍA MARTÍNEZ
    2011-06-30 Contextos de enseñanza/aprendizaje de E/LE en el ámbito sinohablante Griñán, Alberto Sánchez; Pena, José Miguel Blanco;
    2011-06-26 Principios metodológicos de la enseñanza de E/LE en contextos sinohablantes Pena, José Miguel Blanco
    2011-02-05 Dificultades lingüísticas de los sinohablantes en el nivel inicial: tipología, causas y posibles soluciones Pena, José Miguel Blanco
    2011-12-20 Contextos de enseñanza/aprendizaje de E/LE en el ámbito sinohablante SÁNCHEZ, A., BLANCO, J. M., ARRIAGA, N. et al.
    2011-12-16 El Factor Cultural En La Enseñanza De La Traducción Ee Interpretación 閻艾琳; Yen, Ailin;
    2011-12-16 對比西班牙文多義詞在中/西心智詞彙中的結構 何萬儀
    2011-12-16 Jorges Luis Borges: La traduccón como creación literaria y nacimiento de la literatura nacional del siglo XX en Argentina 戴毓芬

    显示项目251-275 / 992. (共40页)
    << < 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 > >>
    每页显示[10|25|50]项目

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回馈