English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 65231/98744 (66%)
造訪人次 : 31975151      線上人數 : 2508
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/62966


    題名: 從「言意位差」論先秦至六朝「興」義的演變
    其他題名: In Search of the Meanings of Hsing from the Pre-Chin Era to Six Dynasties: Reading Diachronic Discourse from its Distinct Perspective
    作者: 顏崑陽
    貢獻者: 淡江大學中國文學學系
    關鍵詞: 言意位差;;讀者感發志意;作者本意;託喻;感物起情;興象 Diachronic discouse;Hsing;Reader's response;Authorial intention;Allegory and metaphor;Pathetic response to nature;Hsing-hsiang;Image-making
    日期: 1998-06
    上傳時間: 2013-03-12 12:45:34 (UTC+8)
    出版者: 新竹市:清華大學
    摘要: 本論文提出「言意味差」的觀點,以詮釋先秦至六朝「興」意的演變。此一詮釋觀點意 指:在文學整體活動中,從與宇宙、作者、作品、讀者四種不同位置發言,會導致同一形式之言 說涵意的差異;換言之,同樣針對文學活動中的某一議題發言,再形式上使用同一個關鍵詞, 卻因為說話者所站立的發言位置,有宇宙、作者、作品、讀者之別,而導致所發之言在文學理論 意義上形成差異。「興」,指賦、比、興之「興」。「興」義即「興」的義涵。 此一詮釋所獲致的結論是:先秦時期的「興」義,指的是「讀者感發志意」;東漢時期, 「興」轉變為結合「作者本意」與「語言符碼」的「託喻」之義;六朝時期,「興」又轉變 為「作者感物起情」與「作品興象」之義。 從先秦以至六朝,所論述的都是「興」,卻因說話者所站立的發言位置,有宇宙、作者、 作品、讀者之別,而導致上述「興」義的演變。
    關聯: 清華學報=Tsing Hua Journal of Chinese Studies 28(2),頁143-172
    顯示於類別:[中國文學學系暨研究所] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML94檢視/開啟
    從「言意位差」論先秦至六朝「興」義的演變.pdf1904KbAdobe PDF801檢視/開啟

    在機構典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋