English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 51776/86996 (60%)
Visitors : 8377870      Online Users : 97
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/57428


    Title: 界義「民間文學」的論述方法及其相關問題——以兩岸學界論述為研究範圍
    Other Titles: Righteousness "Folk Literature" Elaboration Methodand Related Question--Take Taiwan and China as Range of Study
    Authors: 鄭柏彥
    Contributors: 淡江大學中國文學學系
    Keywords: 民間文學;口傳性;歷程性;Folklore;Folk literature;Indigenous;Course
    Date: 2011-04
    Issue Date: 2011-09-14 14:31:36 (UTC+8)
    Publisher: 臺南大學人文與社會學院
    Abstract: 在兩岸學界的論述中,「民間文學」一詞概念內涵究竟為何,仍多有爭訟。其中一個重要的論點就是將「民間文學」一詞對譯於Folklore 或Folk Literature,這個理論系統中最重要的核心概念便是「口傳性」。然以「口傳性」界義「民間文學」會面臨排除重要研究材料的問題,因為僅以「口傳性」來界義「民間文學」時,會排除掉所有非口傳的研究材料;而且外延會太大,如此一來便無法清楚區辨「民間文學」與一般口語、或其他學科、或其他文學類別;然若縮小外延則會使得排他性變強,排除掉更多重要的口傳材料。此外,兩岸學術論述中還有其他的「民間文學」定義方法,所以彼此間就會有概念內涵不一的情形,這是由「民間文學」一詞所衍生出理論系統外的問題。因此當我們選擇以「民間文學」一詞對譯Folklore 或Folk Literature 時,一方面需要解決理論內部的所造成的問題,另一方面也不能忽略這一詞語的豐富意涵。對此,本文除分析以「口傳性」界義「民間文學」的論述方法外,也將分析其他不同的理論系統,探討其理論的效力及與「口傳性」定義之間的關係,並提出「歷程性」的概念,將「口傳性」及其衍生質性定位在「歷程性文本」的本質上,嘗試解決定義時的相關問題。
    Relation: 人文與社會研究學報 45(1),頁83-98
    Appears in Collections:[中國文學學系暨研究所] 期刊論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    〈界義「民間文學」的論述方法及其相關問題——以兩岸學界論述為研究範圍〉.pdf3308KbAdobe PDF1View/Open

    All items in 機構典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - Feedback