淡江大學機構典藏:
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 64185/96959 (66%)
Visitors : 11940610      Online Users : 10090
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version

    Community Statistics


    Item counts issued in 3 years: 262(3.63%)
    Items With Fulltext: 4102(56.85%)

    Download counts of the item
    Download times greater than 0: 4086(99.61%)
    Download times greater than 10: 4061(99.00%)
    Total Bitstream Download Counts: 1557895(6.77%)

    Last Update: 2025-06-09 01:05

    Top Upload

    Loading...

    Top Download

    Loading...

    RSS Feed RSS Feed

    Jump to: [Chinese Items]   [0-9]   [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
    or enter the first few letters:   

    Showing items 4751-4800 of 7216. (145 Page(s) Totally)
    << < 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 > >>
    View [10|25|50] records per page

    DateTitleAuthors
    2001-10 建構本土翻譯理論的省思與展望 邱漢平
    2023-09-15 弁言: 生物學與(後)人文研究:生命、醫療和環境想像 馮品佳; 蔡振興
    2005-07 引自基督教聖經之西班牙文短語 何萬儀; Her, Wan-i
    2003 引自基督教聖經之西班牙文短語探究 何萬儀
    1998-12 弗瑞希的「中國長城」一劇之中國概念 陶緯; Tao, Wei
    2009-01 弛弓的人─從唐吉訶德傳的諺語看幽默的人生態度 張茂椿
    1996 張愛玲未完 : 解讀張愛玲的作品 水晶; 楊沂
    1983-08-01 張愛玲的小說藝術 水晶
    1992-03-01 形容詞‧副詞的な用法に關する二、三の問題 : 中日兩語の對照比較を中心と-て 孫寅華
    1992-12 形容詞「副詞的な用法」に関する二、三の問題-中・日両語の対照比較を中心として- 孫寅華
    1996-04 形式主義與Wittgenstein的無限迴歸 衛友賢; Wible, David Scott
    2015-01 彩羽翩然,四季自在 - 悠然走訪張翠容畫中的祕境花源 廖潤珮
    2014-06 影像與表面: 關於直譯的省思 陳佩筠
    2005-12-03 『彼岸過迄』の二人の母─須永にとっての「母なるもの」と「嫉妬」─ 曾秋桂; Tseng, Chiu-kuei
    2002-11 征服自然/人定勝天的迷思/失:談當代影片的自然/環境想像 楊銘塗
    2008-07-11 待遇コミュニケーションの観点からみた日本語における依頼に対する断り―日本語母語話者と台湾人日本語学習者との比較― 施信余
    2024-01-27 〈後五一三的召靈術:賀淑芳《蛻》的倖存者、失憶與言說〉 熊婷惠
    2007 後現代快感社會的偏執症與陰謀論 黃涵榆
    2013-01-15 後現代空間中的荒野 黃逸民; 倪志升
    2006 後現代翻譯美學:論譯者的任務 吳錫德; 吳錫德
    2006-12 後現代翻譯美學:論譯者的任務 吳錫德; Wu, His-deh
    2022-06-06 後疫情時代下的教學變革 劉皇杏
    2015-07-10 後里斯本時代的共同安全暨防衛政策:剖析歐盟的軍事實力 吳萬寶
    1991 從<秋山圖>看芥川龍之介的藝術觀 彭春陽
    2005-12 從Aspirina到Pentium--構詞法在新產品命名藝術中的創造力 何萬儀
    2004 從Aspirina到Pentium: 生活中的語言學應用-構詞法在新產品命名藝術中的創造力 何萬儀
    2006 從L2到C2跨文化的詞彙教學--透過物件命名比較/中西語言/文化的共性和個性 何萬儀; 何萬儀
    2006-12 從L2到C2跨文化的詞彙教學--透過物件命名比較中/西語言/文化的共性和個性 何萬儀
    2005 從L2到C2跨文化的詞彙教學-透過物件命名比較中西語言文化的共性和個性 何萬儀
    2006 從L2到C2跨文化的詞彙教學—透過物件命名比較中西語言文化的共性和個性(II) 何萬儀
    2009-12 從Venuti的異化(foreignization)與歸化(domestication)窺探直譯與意譯 戴毓芬; 蘇逸婷
    2002 從”法語區國家介紹 ”課程 - 談大學法語教學的多樣性 喻樑
    2019-05-18 從《譯者天職》直譯角度探討西班牙小說El desorden de tu nombre中譯本《在妳的名字失序》之探討 戴毓芬
    2005-05 從「無常」人生到「至善」之境--論《盧卡諾伯爵》的美學觀 林盛彬
    2004-05-01 從「無常」人生到「至善」之境--論《盧卡諾伯爵》的美學觀 林盛彬; Lin, Sheng-bin
    1992-09 從「秋山圖」看芥川龍之介的藝術觀 彭春陽; 彭春陽
    2013-09-28 從「表現」概念檢視翻譯:班雅明與西蒙東、海德格的科技對話 邱漢平
    2008-06 從「鏡象」看《女僕》 梁蓉
    2002-06-30 從『~kotonisuru』在文章中的用法、來探究日本語教育中作文指導的基本句型 落合由治
    2014-09 從中國古典小說《西遊記》看諷刺藝術的翻譯策略 張芸綺
    1994-10-01 從中德語文的差異探討中國籍學生學德語易犯錯誤 賴麗琇
    1994-10 從中德語文的差異探討中國籍學生學習德文的困難點 賴麗琇
    2003 從中文角度看法語冠詞的翻譯 李佩華; 李集萍;
    1905 從他到我─法國當代戲劇之路 梁蓉; Liang, Zong
    1984-05 從作文理論探討英文作文教學 林春仲; 林春仲
    2015 從偽裝到真實扮演 : 電影<<義大利人>>中自在的身體符碼 陳舒婷; Chen, Shu-Ting
    2001-09 從傳統與對比修辭學觀點探究英文作文之結構 林春仲
    2009 從優選理論探討客語名詞子句結構 曾郁景
    2008-01 從優選理論分析客語的動詞重疊結構 曾郁景
    2002-04 從克莉絲蒂娃的《中國婦女》談兩性關係 蔡淑玲; Tsai, Shu-ling

    Showing items 4751-4800 of 7216. (145 Page(s) Totally)
    << < 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 > >>
    View [10|25|50] records per page

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - Feedback