English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 49645/84944 (58%)
造訪人次 : 7701250      線上人數 : 56
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/54124

    題名: 澎湖石敢當信仰之調查研究
    其他題名: The research on the folk faith to Shigandang in Penghu
    作者: 陳耀郎;Chen, Yao-Liang
    貢獻者: 淡江大學歷史學系碩士在職專班
    關鍵詞: 石敢當;聖化科儀;空間防禦;精神防禦;Shigandang;Thesis;Space Defense;Spirit Defense
    日期: 2011
    上傳時間: 2011-06-16 22:02:37 (UTC+8)
    摘要: 在傳統社會中,人們為了預防天災人禍的降臨,常會建立起各種形態的防禦系統以應付外來的侵略,甚至為了防衛鬼魅妖邪入侵,民間更常安置照壁、刀劍門、鏡子、八卦、瓦將軍、風獅爺等辟邪物,而石敢當也是常見的辟邪物之一。
    In the traditional society, people built different kinds of defenses to prevent from natural and man-made calamities and invasion. Some amulets such as Yingbi, Mirror ,Ba gua and the god of Wind Lion(Shisa) are often used to stop from demons and ghosts. Among these amulets, Shigandang is seen the most in Penghu.
    The strong wind and a little rain make the soil in Penghu barren. The distinctive geographical environment caused ancestors’ living conditions poor. Because of poor knowledge, people often sought for gods’ help when they faced some mysterious and strange events. Most people believed that gods could help them to avoid the strange things. On the other hand, they might ascribe something mysterious to ghosts. As a result, Shigandang is used to protect people’s daily life.
    Shigandang has mixed the culture of Buddhism and Taoism. The rich pictures, words and symbols make it become a distinguishing feature in Penghu. Because the culture of Shigandang is so characteristic in Penghu, in order to reserve it, we have to link the government and the society together to make it become more valuable.
    顯示於類別:[歷史學系暨研究所] 學位論文


    檔案 大小格式瀏覽次數



    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋