English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 49633/84879 (58%)
造訪人次 : 7692804      線上人數 : 57
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/53144


    題名: 佚存日本的「四書」與其相關論著
    作者: 鄭樑生
    貢獻者: 淡江大學歷史學系
    關鍵詞: 中國;日本;四書;China;Japan;The four books
    日期: 1997
    上傳時間: 2010-12-23 13:59:12 (UTC+8)
    出版者: 臺北市:國家圖書館
    摘要: 自從《論語》於三世紀八十年代東傳日本以後,不僅被hnegose所喜讀,其所記內容也被奉為日常生活之準繩,而其政府更以之為文教政策之根本。此後《大學》 《中庸》《孟子》相繼東傳研讀它們的人士也日益眾多。在此情形之下,《四書》及其相闊論著之東傳數量非常龐大。本立即根據筆者所寓目之資料來探討日域人士研讀《四書》的情形,與其相關論著東傳之大概。
    The Anaclets of Confucius was transmitted to Japan during the third century at the 80s A.D. Since then the Japanese not only developed a keen interest in it, the Anaclets also became the standard or reference for daily living. Their govermment used it as the foundation of their cultural and educational policies. The other Books, Book of the Great Learning, Book of the Golden mean, and Mencius successively found their way into Japan. Consequently, people engaged in studying and reading these classics increased considerably. Under such circumstances, the eastern migration of the Four Books and related works expanded to a large proportion.   This study is limited to and based on the materials that the author has personally came in contact with in order to study the extent of how the Japanese people read and study the The four Books and their related literature.
    關聯: 國家圖書館館刊 86(1),頁139-168
    顯示於類別:[歷史學系暨研究所] 期刊論文

    文件中的檔案:

    沒有與此文件相關的檔案.

    在機構典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋