自從《論語》於三世紀八十年代東傳日本以後，不僅被hnegose所喜讀，其所記內容也被奉為日常生活之準繩，而其政府更以之為文教政策之根本。此後《大學》 《中庸》《孟子》相繼東傳研讀它們的人士也日益眾多。在此情形之下，《四書》及其相闊論著之東傳數量非常龐大。本立即根據筆者所寓目之資料來探討日域人士研讀《四書》的情形，與其相關論著東傳之大概。 The Anaclets of Confucius was transmitted to Japan during the third century at the 80s A.D. Since then the Japanese not only developed a keen interest in it, the Anaclets also became the standard or reference for daily living. Their govermment used it as the foundation of their cultural and educational policies. The other Books, Book of the Great Learning, Book of the Golden mean, and Mencius successively found their way into Japan. Consequently, people engaged in studying and reading these classics increased considerably. Under such circumstances, the eastern migration of the Four Books and related works expanded to a large proportion. This study is limited to and based on the materials that the author has personally came in contact with in order to study the extent of how the Japanese people read and study the The four Books and their related literature.