À cause du manque de "bain linguistique", l'application des ressources d'Internet dans l'enseignement/apprentissage du français est particulièrement importante pour un pays comme Taiwan où le français porte le statut de la seconde langue étrangère.
Cette communication vise donc à étudier comment former les enseignants à appliquer les ressources d'Internet pour faciliter leur travail et le rendre plus efficace. Cette application est valable à la fois pour le milieu formel et informel. Il s'agit d'étudier:
1. comment former les futurs enseignants à mettre en oeuvre les ressources d'Internet dans leur métier? Quels sont les éléments à noter dans cette formation ? Selon moi, la formation comporte au moins les domaines suivants: (1) Quelles sont les spécificités de l'Internet dans l'enseignement/apprentissage de la langue étrangère ? (2) Comment préparer un cours à travers Internet ? (3) Comment faire l'étudiant apprendre à travers Internet ? Quelles sont les possibilités offertes par Internet dans l'enseignement/apprentissage du français ?
2. la démonstration de certains sites internet utiles dans l'enseignement/apprentissage du FLE. Elle est classée selon les domaines différents.
3. quels sont les aspects complexes à faire comprendre aux apprenants dans la formation d'Internet ? Quel est le « modèle de complexité » éventuel pour rendre ces aspects concrets ?
4. comment faire les apprenants comprendre et appliquer cette complexité pour accomplir leur tâche de formation et d'enseignement ? 由於整體而言缺乏聽、讀、說、寫各類的法語練習環境,研究蒐集「電腦網路」中的法語資源,以及如何將其應用在「法語外語及文化教學」中,這樣一個研究主題,其實在台灣這個以法語為「第二外語」的學習環境中是非常重要的。
本論文即在探討,如何訓練法語教師們在電腦網路上,尋找各類型法語有聲及書面的資料,並有效的將其運用在課堂內及課外的教學工作中,以期使教學內容更豐富、更有趣。這種運用包括正式(在教室內)及非正式(課堂之外)的場合,論文研究內容包括:
一、 如何訓練準教師們將網路上的法語資訊運用在教學工作上?這部份的師資培訓內容上有何需要注意的項目?依筆者之見,這其中至少應包括:(一)「網路」在法語外語教學中的特性為何?提供了那些可能?(二)如何運用網路上各類型的法語資料在教學上?(三)如何使學生透過網路學習?
二、 其次,本文將按其性質及種類,列舉許多在法語教學上非常實用的網站。
三、 接下來將探討的是「電腦網路教學」結合師資培育中之複合層面。其項目、內涵及相互作用為何?如何建立一個模式將這個「複合性」的概念具體化?
四、 如何使教師及學生們理解此一「複合性」的概念,並且能夠運用它來解決教學及學習上的困難,完成師資培育的任務?
關聯:
淡江人文社會學刊=Tamkang Journal of Humanities and Social Sciences 28,頁51-68