Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title: ||西班牙現代喜劇初探 : 以卡洛士‧阿爾尼卻斯作品為例|
|Other Titles: ||Contemporary Spanish comedies : analytical study of works of Carlos Arniches|
|Authors: ||陳鈺佩;Chen, Yu-pei|
|Keywords: ||荒謬悲喜劇;通俗獨幕喜劇;幽默;馬德里風味;喜劇性;absurd tragicomedy;one-act farce;Humor;madrilenismo;comedic character;tragicomedia grotesca;sainete;humorismo;madrilenismo;comicidad|
|Issue Date: ||2010-09-23 15:00:38 (UTC+8)|
|Abstract: ||卡洛士‧阿爾尼卻斯(Carlos Arniches)為西班牙十九世紀末、二十世紀初期著名劇作家，其作品不僅承襲先前的劇作家所留下來的傳統，更加入自己獨有的創新，一脈傳承的結果不但保留了傳統的美，也保留了戲劇最原始的根基，為西班牙現代戲劇史上的關鍵人物。透過地道口語代表作《道道地地之馬德里》與荒謬悲喜劇代表作《特瑞貝斯的姑娘》，得以深入了解作者的創作風格與特色。|
Carlos Arniches represents an outstanding playwright of the early twentieth century in Spain. His works not only inherited the earlier tradition left by former playwrights, but also have his own unique innovations. The results of this kind of heritage retain the traditional beauty of theater creations; moreover, it underlies the most fundamental elements of drama. Carlos Arniches is a key figure in the Spanish theater history. The collection of sainetes Del Madrid castizo and the absurd tragicomedy masterpiece La señorita de Trevélez are two of the most typical and representative works of Arniches, which enable us to explore more about the author''s creative style and features.
The methodology of this thesis is based on the text analysis. By way of depict the development of drama in the history of Spanish literature and the text analysis to look into this author’s abundant dramatic works and his creative expression, as well as the efforts of applying the colloquial Spanish in the text. Through analyzing the contents of these works to point out the social criticism implied and insights emerged in the context. Thus, we get to know the reason Arniches occupies a pivotal position in the history of modern Spanish drama.
In the introduction, in addition to the description of the sources of information and limitations, the motive, purpose, method, research background and scope are explained. The first chapter deals with an overview of the Spanish twentieth century drama (1900-1960), focused on Arniches and reveal the phenomenon on twentieth century drama. Starting from the sixteenth century, overall background of the literary tradition of theater is explained. The second chapter gives a brief explanation of the written language styles and examples of these two works. The third chapter is about the analysis of absurd tragicomedy: La señorita de Trevélez in which the figures and plays reflect Spanish social phenomenon at that time, and find out the expression which the author is trying to convey. Besides, this chapter also deals with the dramatic conflicts and figures. The final chapter analyzes two typical short comedies of Arniches, such as “La risa del pueblo” and “Los pobres”. In addition to dwell on the content and implications on the analysis, it also gives a detailed analysis on the style due to the special usage of the colloquial Spanish. In the conclusion, we sum up the essence of each chapter then in the appendix attached is the Chinese version translated from the above mentioned short pieces of popular comedies.
I sincerely hope that my research can benefit the readers to know more about Carlos Arniches and his works, and I also expect to arouse interest of people to work on translating Spanish literary texts into Chinese and at the same time contributing a portion of the effort to benefit the researches of Spanish culture.
|Appears in Collections:||[西班牙語文學系暨研究所] 學位論文|
Files in This Item:
All items in 機構典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.