English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 49090/83208 (59%)
造訪人次 : 7020152      線上人數 : 37
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/4783


    題名: 探索台灣廣告中之西文複合品牌
    其他題名: Exploration of Spanish Compound Brand in the Taiwan Advertisement
    作者: 張茂椿
    貢獻者: 淡江大學西班牙語文學系
    關鍵詞: 西班牙文;台灣廣告;社會語言學;全球化
    日期: 2006
    上傳時間: 2009-03-16 10:51:18 (UTC+8)
    摘要: 在台灣國際商標名四處可見,但許多商標名並非單純的英文,而是法文、德文、義 大利文等歐語!更有許多國際商標品牌是採英、西文或西、英文合併使用之「複合品 牌」︰【月之海樂團】Luna Sea;【老牛皮】健康氣墊鞋La New,【海揚】景觀名宅 Sea Mio 及Men』s uno,因此,西班牙文以商標用語之形式,不知不覺地進入台? ,甚至擴大 至其他國際社會,是不爭的事實(張2002c, Chang 2004) 隨著全球經濟活動交流日益密切,在廣告媒體言語中,英文、歐語及世界各地語言之共 同使用情形日益普遍,並造就出新的廣告語言(lenguaje en la publicidad)。英文雖已成 為國際化象徵,但廣告中不同語言共用所產生的語言特色以及具有的社會心理意義已引 起國外學者注意並加以研究 ( Bhatia 1987, 1989, 1992, 1997、Reyes 2004、Jacquemet 2005、Luna and Peracchio 2005a、2005b)。 ).
    顯示於類別:[西班牙語文學系暨研究所] 研究報告

    文件中的檔案:

    沒有與此文件相關的檔案.

    在機構典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋