English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 49200/83641 (59%)
造訪人次 : 7098092      線上人數 : 43
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/4700


    題名: 建構批判性的跨(國)文化流動研究-連結/穿越疆界: 台灣本土文化生產的跨(國)文字書寫
    其他題名: Connecting/Traversing Boundaries: A Study of Translingual Practice in Taiwan's Literary Production
    作者: 李育霖
    貢獻者: 淡江大學英文學系
    關鍵詞: 穿越疆界;跨文化書寫;全球化;台灣文學;去疆域化
    日期: 2004
    上傳時間: 2009-03-16 10:57:03 (UTC+8)
    摘要: 此一兩年的計劃旨在全球化跨 (國) 文化流動的概念思維下,重新檢視台灣在地 文化的生產中的跨文化書寫,並在全球、異質文化脈絡中探討在地文化的曖昧性 格。本研究認為跨文字書寫切割、連結、穿越異質文字及文化疆界,並導致一連 串的混種、變形、與生成。跨文字書寫不斷地「去疆域化」,本身便是一段永不 停歇的創造演變的歷程,激勵新的文學,及催生新的族群。不同文字的選擇與運 用乃是台灣在跨 (國) 文化流動中,在地文化生產最明顯也是最重要的表徵。在 此,筆者特別感到興趣的是:(一) 全球化跨 (國) 文化經驗與在地想像之間的弔 詭辯證; (二) 書寫空間中異種文字 (文化) 間的連結與穿越;以及 (三) 遊牧書 寫主體在文學空間中的活動。為進一步瞭解台灣文學史中的跨文字書寫,兩年計 劃分別討論日據時期的本土作家的日文書寫,以及六、七○年代本土運動中面對 外來文化脅迫的文學創作。跨國文字書寫研究不僅見證台灣異種文化間駁雜綜合 的全球化歷史,更重要的是,跨國文字書寫刻劃了文學中足以憾動政治及社會體 制的革命性力量。
    顯示於類別:[英文學系暨研究所] 研究報告

    文件中的檔案:

    沒有與此文件相關的檔案.

    在機構典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋