淡江大學機構典藏:Item 987654321/34379
English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文笔数/总笔数 : 64178/96951 (66%)
造访人次 : 9305165      在线人数 : 237
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻


    jsp.display-item.identifier=請使用永久網址來引用或連結此文件: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/34379


    题名: 《孫子兵法》知識移轉研究
    其它题名: The study of knowledge transfer in "The Art of War by Sun Tzu"
    孫子兵法知識移轉研究
    作者: 許儷齡;Hsu, Li-ling
    贡献者: 淡江大學中國文學系碩士在職專班
    吳哲夫;Wu, Che-fu
    关键词: 孫子兵法;知識管理;知識移轉;吉備真備;武田信玄;The Art of War by Sun Tzu;knowledge transfer;knowledge management;Kibi Makibi;Takeda Shingen
    日期: 2006
    上传时间: 2010-01-11 05:13:24 (UTC+8)
    摘要: 90年代以後,學術界興起知識管理之風,不少學者與企業家研讀《孫子兵法》並透過「知識移轉」的方式,將書中的兵學知識運用於學術界與企業界以突破瓶頸,不但獲得良好成效,也興起《孫子兵法》非軍事領域的研究熱潮。
    《孫子兵法》成書距今已2518年,在國際研究方面,西元735年,遣唐使吉備真備返國時將該書東傳並開啟日本研究中國兵法之風;1772年,錢德明神父將《孫子兵法》譯為法文西傳巴黎,使歐美人士開始重視中國兵法的研究;中國自戰國以降均有文人及武將研究孫武的兵謀思想,台灣地區則分為軍事院校及學術界兩部分從事相關研究。
    本研究以台灣地區近50年來《孫子兵法》的學術研究與企業應用為對象,透過文獻分析法與歸納法,由「成書淵源」、「版本流傳」、「相關論著調查」、「知識管理與知識移轉」、「知識移轉事例」五個面向來推導《孫子兵法》知識移轉之結論。移轉之結論。研究發現:一般的知識移轉橂式只會出現專家型或分布型其中一種移轉現象,而《孫子兵法》的知識移轉卻同時出現上述兩種現象,是研究「知識移轉」相關議題的特殊案例。
    本研究並完成《近五十年孫子兵法學術研究專科目錄》以提供往後從事相關主題研究之學者作為檢索參考。
    Since the 90s, knowledge management has prevailed over the academic field. Not a few scholars and entrepreneurs study up The Art of War by Sun Tzu and through the way of knowledge transfer, they apply the idea of military science mentioned in the book to the academic field and business world so as to make a breakthrough. Not only are the results good, but they also spring up a wave for studying The Art of War by Sun Tzu in the non-military field.
    The Art of War by Sun Tzu had been completed for 2518 years from now. In the international study, in 735, a Japanese legate to the Tang Dynasty, Kibi Makibi, went back to his country with this book and then further opened the door for the Japanese to study the military arts of China. In 1772, Father Chandming translated The Art of War by Sun Tzu into the French version, which spread in Paris and made the Westerners think highly of studying in the military arts. Since the time of the Warring States, both bookmen and swordsmen have studied in Sun Tzu’s military thinking in China. In Taiwan, people in the following two fields engage in the relevant study: the military schools and the academic field.
    This study uses the academic studies and business applications of The Art of War by Sun Tzu in recent 50 years in Taiwan as the studying objects. Through analysis of references and induction, the conclusion of knowledge transfer of The Art of War by Sun Tzuis unveiled from the following five aspects: “Origin of the Book,” “Circulation of the Version,” “Study of Relevant Works,” “Knowledge Management and Knowledge Transfer,” “Examples of Knowledge Transfer.”The results are that the ways of knowledge transfer of The Art of War by Sun Tzu can be divided into two types: professional and distributed. The professional type is mainly based on the military principle given by the military schools and it focuses on the study of military strategy. The distributed type is that the academic field and entrepreneurs introduce to the public that book’s wisdom and effects of its applications by way of books, periodicals, or thesises.
    This study also completes Contents for Studies in The Art of War by Sun Tzuin Recently Fifty Years, which can provide the later scholars engaging in the relevant study with indexes or references.
    显示于类别:[中國文學學系暨研究所] 學位論文

    文件中的档案:

    档案 大小格式浏览次数
    0KbUnknown383检视/开启

    在機構典藏中所有的数据项都受到原著作权保护.

    TAIR相关文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回馈