所謂華文文學，最早只有一個中心，所指的是廣義的中國文學。然而海外華文文學，是因應時代背景而出現的產物，他不但開拓了文學的新領域，也反映著時代的變化，因此建立起多元文學中心的觀念，實是當前應有的理念。在海外華文學史上，或就中國現代文學史，和台灣小說的發展史上，海外華文小說的創作均佔有一席重要的地位，而在海外華文小說中對於家國意識的詮釋與表達，更強力的反映出時代的狀況與作家的心理投射，對於海外作家及作品的蒐集與編纂，也值得學者做進一步的資料整理與彙編。 本文即以縱向的歷史陳述北美地區海外華文的發展，以橫向的文獻呈現兩岸旅美小說家及其作品，並就三家短篇小說作品探討海外華文小說中的意涵與深度，以及對現階段研究海外華文文學的瓶頸與展望提出個人之見解。 The so-called “Hua-Wien literature” was defined as Chinese Literature in broad definition. The overseas Chinese literature is a production when time keeps changing. The appearance of the overseas Chinese literature not only broadened the board of literature but also established the concept of multi- centered literature. The works of overseas fictions played a crucial part among overseas literature history, modern Chinese literature history, and Taiwanese literature history. Both of the expressions and interpretations in overseas fictions reflected the situation of that time and at the same time, showed the writers’ views of the situation. To understand the overseas fictions better, the collection and classification of the overseas fictions should be put more attention. The thesis is introduced from two perspectives. From one side, the development of the overseas fictions of North America is introduced. At the same time, several pieces of works of the overseas fictions writers are provided. Three short fictions will be specifically analyzed and discussed. Finally, some suggestions and perspectives will be made on the current studies of overseas Chinese literature.