Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title: ||A study of light verb collocations involving have, make, and take used by Taiwanese university students|
|Other Titles: ||臺灣大學生輕動詞連用語詞使用之研究|
|Authors: ||劉振蘋;Liu, Chen-pin|
|Keywords: ||字彙連用詞;文法連用詞;輕動詞;lexical collocations;syntactic collocations;light verbs|
|Issue Date: ||2010-01-10 23:13:04 (UTC+8)|
This study aimed to investigate Taiwanese university learners’ production of lexical and syntactic collocations of have, make, and take. A total of two hundred university students in a northern Taiwan university participated in the study. They were divided into three groups according to their scores in Foreign Language Proficiency Test. A collocation translation test, a questionnaire on learners’ linguistic background, and a written retrospective questionnaire were used as materials for the study. The results of the study indicated a positive relationship between the learners’ English proficiency and their competence in using collocations of have, make, and take. Besides, the learners as a whole performed best in lexical collocations composed of a verb and a noun; second in the syntactic collocations composed of a verb, a noun, and a modifying phrase or clause; and worst in the syntactic collocations composed of a verb, a noun, and a prepositional phrase. But they differed in their performances in the subtypes in accordance with the difficulty of the key word given, the degree of semantic and syntactic constraints imposed on each subtype, the learners’ awareness of the constraints, and the different degrees of L1 influence in each subtype. The error patterns revealed that prepositions and articles were more difficult than verbs and modifying elements in collocations of have, make, and take. Finally, reliance on wrong intuition and wrong memory contributed to most errors.
|Appears in Collections:||[英文學系暨研究所] 學位論文|
All items in 機構典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.