English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 62079/94651 (66%)
Visitors : 1639742      Online Users : 10
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/29658

    Title: 西班牙語教學:以文學作品翻譯為例
    Authors: 吳寬
    Contributors: 淡江大學西班牙語文學系
    Date: 1997
    Issue Date: 2012-12-03 23:19:21 (UTC+8)
    Publisher: 臺北縣:淡江大學外國語文學院
    Abstract: 本論文旨在顯示以運用文學作品譯文當作西班牙語翻譯教學材料文辭方面應注意的現祟。文學作品翻譯首重如何保持原著的精神,因之翻譯文學作品時,除了詞彙、詞序和句法外,正確傳達文化意家對譯者亦是一種挑戰。教師於教學中適當舉證不同之文類作品,有助學生暸解各種西班牙文字風格。本論文探討魯迅作品西譯及中譯之賽萬提斯 (Cervantes)小說〈堂吉訶德〉、波賀士(J. L. Borges) 小說及塔伯拉達( Juan Jose Tablada)詩歌所牽涉之種種文字風格。
    Relation: 第二屆兩岸外語教學研討會論文集,頁38-1~38-11
    Appears in Collections:[西班牙語文學系暨研究所] 會議論文

    Files in This Item:

    File SizeFormat

    All items in 機構典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - Feedback