English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 52047/87178 (60%)
Visitors : 8691337      Online Users : 96
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/29285

    Title: 《おぼえておきたい日中同形異義語300》における中日対訳の--考察
    Other Titles: 探討『中日同形異義詞300』一書中之中日對譯
    Authors: 闕文三=Chiueh, Wen-san
    Contributors: 淡江大學日本語文學系
    Keywords: 同形異義語;意味;中日対訳;誤訳;改訳
    Date: 2003-05
    Issue Date: 2013-04-17
    Publisher: 台北縣:淡江大學日本語文學系
    Abstract: 光生館により出版された《おぼえておきたい日中同形異義語300》という本では、日中同形異義語の微妙な差異を多くの例文によって説明している。語嚢の的確な使い分けが、翻訳・通訳の角度から見た場合、きわめて重要な問題なので、筆者の担当している日本語翻訳・通訳のクラスでも、この本を自習教材として学習者に読ませている。しかし残念ながら、この本の例文の中日対訳には、誤訳または誤訳とまで言えなくても議論される余地のあるようなものが多数見られる。学習者に読ませる前に、それらの不適切な対訳を指摘しておく必要がある。そこで、本稿ではページを追ってそのような対訳を取り上げ、一つ一つ分析して改訳してみる。
    Relation: 淡江日本論叢=Tamkang Japanese Journal 12,頁111-130
    Appears in Collections:[日本語文學系暨研究所 ] 期刊論文

    Files in This Item:

    File SizeFormat

    All items in 機構典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - Feedback