English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 51296/86402 (59%)
造訪人次 : 8159326      線上人數 : 86
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/28921


    題名: 論文學作品與法語教學
    作者: 張國蕾
    貢獻者: 淡江大學法國語文學系
    日期: 2002
    上傳時間: 2010-01-07 10:50:41 (UTC+8)
    出版者: 臺北縣:淡江大學外國語文學院
    摘要: 法語外語教學史上,文學作品曾經有過一段風光歲月。在第二次世界大戰之前,使用文
    學作品來教授及學習法語外語就已經是一種極為普遍的現象。當時人們認為,知名作家的作
    品就是最好的語言教材。外國人若是透過這些作品來學習法語,不但可以學會法語,而且還
    能夠把法語「說的像本書」似的(parler comme un livre) 。受到當時這種風氣及觀念的影響,
    文學作品不但大量的被引用在語言教學上,而且在之後相當長的一段歲月中,也成為法語外
    語教授及學習的主要方式。即使是在往後許久才出版的法語教材中,也經常舉文學作品為
    例。而這類法語教材有些至今仍然可在市面上購得。
    不過,自第二次世界大戰初繭,因為語言的學習則日趨實用化,人們亦逐漸發現將文學
    作品使用在外語的教授及學習上並不十分適當,因此也就逐漸的揚棄了這種教學方法。本文
    除了探討文學作品被運用在法語教學上的這一段歷史,追尋它遺留在法語教學及教材中的痕
    跡之外,更希望探討了解人們究竟為何逐漸放棄了用文學作品來教學,也就是文學作品運用
    在外語教學上的一些問題。
    關聯: 第二外語文學教學研討會論文集,頁117-125
    顯示於類別:[法國語文學系暨研究所] 會議論文

    文件中的檔案:

    檔案 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML113檢視/開啟

    在機構典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋