English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 52048/87179 (60%)
造訪人次 : 8878638      線上人數 : 319
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/28844


    題名: 漢法翻譯與篇章邏輯
    作者: 李佩華
    貢獻者: 淡江大學法國語文學系
    關鍵詞: 漢語;法語;外語翻譯;篇章邏輯;語言習慣;語言思維 Chinese Language;French;Foreign Language Translation;Discourse Logic;Language Habit;Language Thinking
    日期: 2000
    上傳時間: 2012-12-03 23:12:46 (UTC+8)
    出版者: 臺北縣:淡江大學外國語文學院
    摘要: 中文與法文分屬不同語言系統,故此二種語言不僅句法架構不同,其篇章思維亦大異其趣。例如:對時空關係的認識,法語常出現跳動式的思維模式,漢語則多呈線性的思維模式。面對因果關係,中國人習慣先說因再道果,法國人則習慣因果倒置。 因而吾人從事漢法對譯時,除了應在字義、句章、文化差異等層面下功夫外,更應考慮篇章邏輯問題;藉由句序調整、句子重組、邏輯加減詞等方法,以譯出語義貫通,符合譯入語篇章精神的文章。
    關聯: 第四屆兩岸外語教學研討會論文集,頁189-200
    顯示於類別:[法國語文學系暨研究所] 會議論文

    文件中的檔案:

    檔案 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML98檢視/開啟

    在機構典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋