English |
正體中文
|
简体中文
|
Items with full text/Total items : 65231/98744 (66%)
Visitors : 31964425 Online Users : 3557
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by
NTU Library & TKU Library IR team.
Scope
All of 機構典藏
College of Foreign Languages and Literature
Department of Spanish
--Proceeding
Tips:
please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
please goto advance search for comprehansive author search
Adv. Search
Home
‧
Login
‧
Upload
‧
Help
‧
About
‧
Administer
機構典藏
>
College of Foreign Languages and Literature
>
Department of Spanish
>
Proceeding
>
Browse By Title
Browse By Date
Browse By Authors
Loading...
Siblings
Journal Article
[
204
/308]
Monograph
[
77
/118]
Chapter
[
67
/101]
Research Paper
[
12
/46]
Thesis
[
50
/50]
Audio Visual Work
[
1
/1]
Others
[
0
/1]
Collection Statistics
Item counts issued in 3 years: 9(1.83%)
Items With Fulltext: 164(33.33%)
Download counts of the item
Download times greater than 0: 164(100.00%)
Download times greater than 10: 162(98.78%)
Total Bitstream Download Counts: 76470(26.50%)
Last Update: 2026-07-07 02:05
Top Upload
Loading...
Top Download
Loading...
Recent Submissions
La intervención docente en la enseñ...
Analisis del Arte de lengua chinica...
La enseñanza de las variedades del ...
A Comprehensive Exploration of Poly...
Review to presentation
Una teoría caológica de los géneros...
Las creencias de los alumnos taiwan...
The Way of Life: The Relation Betwe...
Las piedras en «Cien sonetos de amo...
現代作家的古典特色:論聶魯達的情詩與佩脫拉克主義元素
Jump to:
[
Chinese Items
] [
0-9
] [
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
]
or enter the first few letters:
Showing items 201-210 of 492. (50 Page(s) Totally)
<<
<
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
>
>>
View [
10
|
25
|
50
] records per page
Date
Title
Authors
2014-06-23
La traducción de la comunicación no verbal en literatura: el caso de la novela clásica Xi You Ji
張芸綺
2005-02
La traducción de las novelas extranjeras como motor de cambio en el panorama literario novelístico en China a finales del siglo XIX y a principios del XX
戴毓芬
2010-05
La traducción desde la optica de la Teoría de la recepción (reader-response)
戴毓芬
2007-03
La traducción en vísperas de la transición del ámbito literario-lingüístico en la China a finales del siglo XIX y principios de XX
戴毓芬
2011-02
La traducción literal del escritor Lu Xun (1881-1936) como impulso a la nueva literatura y la lengua vernácula (baihua) en China
戴毓芬
2008-05
La transferencia cultural y intertextualidad en las poesías de Li Po (Li Bai)
Tai, Yu-fen
;
Tai, Yu-fen
2006-07
La trasce ndencia de la virtualización del material didáctico de E/LE : Presentación del sitio web ¨MULTI¨ de Tamkang
裴兆璞
;
Pei, Chau-pu
2002-05-18
La trascendencia de la globalización y el E/LE: Unas reflexiones empíriacas sobre el auge del anglicismo
Pei, David Chau-pu
2004-07
La trascendencia de la TIC dentro y fuera de las aulas de E/LE: Introducción a la webplataforma de ayuda digital de Tamkang
裴兆璞
;
Pei, Chau-pu
2008-05
La trascendencia de los recursos didácticos disponibles en línea: el caso de los OCW
Pei, Chau-pu
;
裴兆璞
;
Pei, Chau-pu
Showing items 201-210 of 492. (50 Page(s) Totally)
<<
<
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
>
>>
View [
10
|
25
|
50
] records per page
DSpace Software
Copyright © 2002-2004
MIT
&
Hewlett-Packard
/
Enhanced by
NTU Library & TKU Library IR teams.
Copyright ©
-
Feedback