English
| 正體中文 |
简体中文
|
全文筆數/總筆數 : 64180/96952 (66%)
造訪人次 : 11294722 線上人數 : 107
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by
NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍
全部機構典藏
外國語文學院
西班牙語文學系暨研究所
--會議論文
查詢小技巧:
您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
進階搜尋
主頁
‧
登入
‧
上傳
‧
說明
‧
關於機構典藏
‧
管理
淡江大學機構典藏
>
外國語文學院
>
西班牙語文學系暨研究所
>
會議論文
>
依題名瀏覽
依日期瀏覽
依作者瀏覽
資料載入中.....
鄰近類別
期刊論文
[
204
/308]
專書
[
77
/118]
專書之單篇
[
67
/101]
研究報告
[
12
/46]
學位論文
[
50
/50]
視聽著作
[
1
/1]
其他
[
0
/1]
類別統計
近3年內發表的文件: 9(1.83%)
含全文筆數: 165(33.54%)
文件下載次數統計
下載大於0次: 165(100.00%)
下載大於10次: 162(98.18%)
檔案下載總次數: 56554(26.67%)
最後更新時間: 2025-06-03 13:56
上傳排行
資料載入中.....
下載排行
資料載入中.....
最近上傳
La enseñanza de las variedades del ...
A Comprehensive Exploration of Poly...
Review to presentation
Una teoría caológica de los géneros...
Las creencias de los alumnos taiwan...
The Way of Life: The Relation Betwe...
Las piedras en «Cien sonetos de amo...
現代作家的古典特色:論聶魯達的情詩與佩脫拉克主義元素
El símil como estrategia retórica p...
Inteligencia artificial y enseñanza...
跳至:
[
中文
] [
數字0-9
] [
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
]
請輸入前幾個字:
顯示項目301-350 / 490. (共10頁)
<<
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>>
每頁顯示[
10
|
25
|
50
]項目
日期
題名
作者
2006-11-20
Transculturación e identidad en la música popular cubana
陳小雀
;
Chen, Hsiao-chuan
2012-02-02
Transferencia positiva de L1, chino y L2, inglés, en L3, español, para el tratamiento didáctico de una transferencia sintáctica negativa de la L1 y de la L2 en la L3 de universitarios taiwanesas
María Antonia García Martínez
;
mariaagm@yahoo.es
2008-05
Tratamiento didactico de AF para transferencia negativa del chino, L1 y del ingles, L2, en el espanol, L3 de estudiantes universitarios taiwaneses
賈瑪莉
2008-05
Tratamiento didáctico para transperencia negativa de chino, L1, e inglés L2, en español, L3, de universitarios taiwaneses
Maria Antonia Garcia Martinez
;
Maria Antonia Garcia Martinez
2013-07-18
Un análisis cognitivo del eslogan publicitario con doble sentido
HER, WAN-I
;
何萬儀
;
何萬儀
2005-04
Un diseño didáctico sobre la oposición de los pretéritos “indefinido/perfecto” metodología de atención a la forma
María Antonia García Martínez
;
賈瑪莉
1995-12
Un escarabeo inédito del área de Las Caninas (sector B) de la necrópolis orientalizante de La Joya, Huelva
賈瑪莉
;
Maria Antonia Garcia Martinez
2004-10
Un estudio comparativo del indigenismo en América Latina y en Taiwán
陳小雀
;
Chen, Hsiao-chuan
2004-07-01
Un estudio sobre las locuciones en español procedentes de la Biblia
何萬儀
;
Her, Wan-i
2014-06-23
Un estudio sobre los dichos-enigma chinos xiehouyu
何萬儀
;
何萬儀
2008-12-01
Un fenomeno de la globalizacion en las marcas comerciales: una exploracion acerca de su glocalizacion en Taiwán
張茂椿
;
Chang, Mauh-tsun
;
裴兆璞
;
Pei, David Chao-pu
2007-05
Una mirada al cine hispanoamericano
羅幕斯
2016-07-06
Una nueva edición digital del Quijote, herrramienta para la enseñanza literaria a alumnos chinos.
Liu, Limei
;
劉莉美
2004-12
Una reflexion critica sobre las aplicaciones didacticas del enfoque comunicativo en E/LE
賈瑪莉
;
Maria Antonia Garcia Martinez
2024-05-10
Una teoría caológica de los géneros literarios. Primeros apuntes
Grueso, Fernando Darío González
1998-01-20
Una vision global del aprendizaje de segundas lengues : el entorno natural+el aula
林禹洪
;
Lin, Yue-hong
2007-07
Urbanismo de la Ciudad de México
林惠瑛
2002
uso de canciones en la enseñanza del español
Perez Exposito, Francisco Luis
2002-03
Uso de la internet en la ense & ntilde ; anza de la cultura espa & ntilde ; ola : una experiencia docente
白方濟
;
Perez Exposito, Francisco Luis
2000
Uso de la Internet en la enseñanza de la cultura española: Una experiencia docente
Perez Exposito, Francisco-luis
;
Perez Exposito, Francisco-luis
2005-04
Uso de la internet en la enseñanza del español de los medios de comunicación
白方濟
2004-09-09
Valor distintivo y didáctico del tono silábico en español y en chino
Pena, José Miguel Blanco
2008-05
Valores culturales en la publicidad televisiva
劉愛玲
1994
Viajeros hispanicos en los siglos XVI y XVII y sus impresiones como base de las relaciones actuales
白方濟
;
Perez Exposito, Francisco-luis
1996
Voces de Taiwan para America Latina
白方濟
;
Perez Exposito, Francisco-luis
2024-07-13
The Way of Life: The Relation Between Translation and Comparative Literature in World Literature: A Case Study of Haruki Murakami (Spanish Edition)
劉莉美
2016-06-23
« Virtud o Conciencia: una nota sobre la traduccion de “Jen” o “Ren” (仁)en Lun-yu”
林盛彬
2013-05
¿Conocimiento o información?: El libro y la lectura en la sociedad audiovisual
José Ramos
2007-07-05
¿Una entrada léxica de L2=un homólogo de L1? ¿Equivale de verdad la llamada ''traducción equivalente''?
何萬儀
;
Her, Wan-i
2017-05-12
《吉軻德》西班牙飲食傳統與中文譯本
劉莉美
2018-03-02
《西班牙漢文辭典(Dictionario Hispanico Sinicum)》作者考與西班牙傳教士語言學
劉莉美
1995-01-21
一九九四年拉丁美洲與臺灣互動的過程及未來展望
白方濟
;
Perez Exposito, Francisco-luis
1995-01-20
一九九四年拉丁美洲與臺灣的關係
白方濟
;
Perez Exposito, Francisco-luis
2004-04-16
世界新格局與拉丁美洲-地區主義與全球主義的關係
陳雅鴻
;
Chen, Yea-hong
2006-03
中國對拉丁美洲及台灣之競技入侵(2001-2005)
白方濟
1996-11-30
中國與馬利亞德奇
白方濟
;
Perez Exposito, Francisco-luis
1988-01
中華民國與拉丁美洲的關係
陳雅鴻
1998-08
中西習語對比分析 : 翻譯上常見的相等值