English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文笔数/总笔数 : 62830/95882 (66%)
造访人次 : 4045897      在线人数 : 960
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻
    期刊論文 [198/305]
    專書 [77/116]
    專書之單篇 [66/99]
    研究報告 [12/46]
    學位論文 [50/50]
    視聽著作 [1/1]
    其他 [0/1]

    类别统计

    近3年内发表的文件: 8(1.66%)
    含全文笔数: 165(34.16%)

    文件下载次数统计
    下载大于0次: 165(100.00%)
    下载大于10次: 162(98.18%)
    全文下载总次数: 47281(27.04%)

    最后更新时间: 2024-04-27 02:18


    上传排行

    数据加载中.....

    下载排行

    数据加载中.....

    RSS Feed RSS Feed
    跳至:
    或输入年份:
    由新到旧排序 由最旧的开始

    显示项目21-30 / 483. (共49页)
    << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
    每页显示[10|25|50]项目

    日期题名作者
    2019-11-15 Las supersticiones en Taiwán: análisis sociocultural Grueso, Fernando Darío González
    2019-11-08 Describir e improvisar Rachid Lamarti(葉汐帆)
    2019-11 Poesía y pensamiento divergente Rachid Lamarti(葉汐帆)
    2019-07-22 Factores culturales, psicológicos y sociales en la recogida de leyendas urbanas en Taiwán. Un arduo camino Grueso, Fernando Darío González
    2019-05-31 Presentation: Series "Estudios Hispánicos en Taiwán" Grueso, Fernando Darío González
    2019-05-18 從《譯者天職》直譯角度探討西班牙小說El desorden de tu nombre中譯本《在妳的名字失序》之探討 戴毓芬
    2019-05-18 西班牙塞萬提斯網頁Refranero Multilingüe官網對等中文熟語分析 劉莉美
    2019-04-02 Poetry and divergent thinking Rachid Lamarti(葉汐帆)
    2019-01-23 El prólogo de la traducción de La esclavitud femenina de Emilia Pardo Bazán Tai, Yu-fen
    2018-11-29 Los neologismos en las traducciones misioneras españolas al chino de los siglos XVI y XVII Li Mei Liu

    显示项目21-30 / 483. (共49页)
    << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
    每页显示[10|25|50]项目

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回馈