淡江大學機構典藏:
English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 64188/96967 (66%)
造訪人次 : 11337343      線上人數 : 33
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    會議論文 [164/490]
    專書 [77/118]
    專書之單篇 [67/101]
    研究報告 [12/46]
    學位論文 [50/50]
    視聽著作 [1/1]
    其他 [0/1]

    類別統計

    近3年內發表的文件: 11(3.57%)
    含全文筆數: 204(66.23%)

    文件下載次數統計
    下載大於0次: 204(100.00%)
    下載大於10次: 203(99.51%)
    檔案下載總次數: 71361(33.61%)

    最後更新時間: 2025-06-05 21:24


    上傳排行

    資料載入中.....

    下載排行

    資料載入中.....

    RSS Feed RSS Feed

    跳至: [中文]   [數字0-9]   [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
    請輸入前幾個字:   

    顯示項目151-175 / 308. (共13頁)
    << < 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    日期題名作者
    2000-03 La rivalidad diplomatica entre Taiwan y la RPCh en las Islas del Pacifico Sur 裴兆璞; Pei, Chau-pu (譯著)
    2011-12 La teoría de la Recepción aplicada a la traducción 戴毓芬; Tai, Yu-fen
    2020-07-30 La traducción de filosofía china en España: estado de la cuestión 張芸綺
    2013-01 La traducción del lenguaje no verbal en literatura: el caso de la novela clásica Xi You Ji 張芸綺
    2012-01 La traducción literal del escritor Lu Xun (1881-1936) como impulso a la lengua vernácula (baihua) y a la nueva literatura en China Tai, Yu-Fen; yufen1116@hotmail.com
    2014-06 La traducción literal/libre como creación literaria y/o lingüística: los casos de Martín Lutero, Jorge Luis Borges y Ezra Pound 戴毓芬
    2006-06 Las colocaciones en la enseñanza del español de los negocios Fernando Darío González Grueso
    2013-02 Las diferencias culturales como recurso integrador de sinohablantes en una clase multicultural de Conversación María Antonia García Martínez
    2001-09 Las Elecciones Presidenciales del Año 2000 y sus Trascendencias para la Política Interna de Taiwan 裴兆璞; Pei, Chau-pu(譯著)
    2015-10-06 Las traducciones al chino de "El Quijote": La competencia extralingüística del traductor chino en la cultura religiosa occidental 劉莉美; LI MEI LIU LIU
    2015-12-30 Las traducciones del Quijote al chino y la enseñanza del español Li Mei Liu; 劉莉美
    2019 LAS VIÑETAS COMO INSTRUMENTO PARA PROMOVER LA COMPRENSIÓN LECTORA EN ELE HER, Wan-I
    2017-07-03 Leopoldo Lugones, el padre de la ciencia ficción rigurosa Grueso, Fernando Darío González
    2018-06 Lingüística contrastive del chino y la lengua occidental. La gramática de Măshi Wéntōng 劉珍綾
    2012-12 Lo real y lo ilusorio en La tienda de muñecos de Julio Garmendia : un precedente de la narrativa fantástica moderna en Hispanoamérica 羅幕斯; Jose Arlindode Ramos Abreu
    2017-06 Lo tradicional y el elemento del miedo en las leyendas de Gustavo Adolfo Bécquer: vínculos y poética Fernando Darío González Grueso
    2009-01 Lo uno o lo mismo en la poesía amorosa de Vicente Aleixandre 葉汐帆; Rachid Lamarti;
    2022-12 Locuciones Nominales Constituidas por Nombres y Adjetivos Aspectuales en Chino Mandarín y Español 劉珍綾
    2015-12 Locuciones nominales constituidas por nombres y adjetivos de color en chino mandarín y español 劉珍綾
    1989-02 Los dos mundos del quijote vistos a trave's de la muerte del personaje central 田毓英
    2012-12 Los libros, el conocimiento y las pantallas (Reflexiones en torno a una probable batalla perdida) 羅幕斯
    2013-12 Los morfemas del chino mandarín y el español Liu, Chen-Ling
    2018-11 Los neologismos en las traducciones misioneras españolas al chino de los siglos XVI y XVII LIU, LI MEI LIU
    1989-02 Los tiempos del indicativo del verbo espanol 田毓英
    2009-12 Luces y sombras en el cine espanol reciente 羅幕斯

    顯示項目151-175 / 308. (共13頁)
    << < 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋