English
| 正體中文 |
简体中文
|
全文筆數/總筆數 : 62830/95882 (66%)
造訪人次 : 4152815 線上人數 : 659
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by
NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍
全部機構典藏
外國語文學院
西班牙語文學系暨研究所
--期刊論文
查詢小技巧:
您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
進階搜尋
主頁
‧
登入
‧
上傳
‧
說明
‧
關於機構典藏
‧
管理
淡江大學機構典藏
>
外國語文學院
>
西班牙語文學系暨研究所
>
期刊論文
>
依題名瀏覽
依日期瀏覽
依作者瀏覽
資料載入中.....
鄰近類別
會議論文
[
165
/483]
專書
[
77
/116]
專書之單篇
[
66
/99]
研究報告
[
12
/46]
學位論文
[
50
/50]
視聽著作
[
1
/1]
其他
[
0
/1]
類別統計
近3年內發表的文件: 12(3.93%)
含全文筆數: 198(64.92%)
文件下載次數統計
下載大於0次: 198(100.00%)
下載大於10次: 195(98.48%)
檔案下載總次數: 58203(33.13%)
最後更新時間: 2024-05-01 20:48
上傳排行
資料載入中.....
下載排行
資料載入中.....
最近上傳
Planteamientos, avances y conclusio...
La revisión sistemática como metodo...
標點符號:聖經文本的黃燈—以«以弗所書» 1:3-14 為例
「 遠 磨 協 同 共學 」 與「華語教學實習」 學習成效
Enseñanza de español a sinohablante...
Adquisición de la consonante obstru...
la intertextualidad de Cartas Póstu...
La pintura taiwanesa durante la col...
Locuciones Nominales Constituidas p...
標點符號與連接詞交互作用對文義詮釋的影響
跳至:
(選擇年份)
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1985
1980
1975
1970
1960
1950
(選擇月份)
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
或輸入年份:
由新到舊排序
由最舊的開始
顯示項目51-100 / 305. (共7頁)
<<
<
1
2
3
4
5
6
7
>
>>
每頁顯示[
10
|
25
|
50
]項目
日期
題名
作者
2016-07-06
Adquisición del enlace vocálico por alumnos de español como lengua extranjera sinohablantes
Pena, José Miguel Blanco
2016-07-06
Adquisición del enlace vocálico por alumnos de español como lengua extranjera sinohablantes
Pena, José Miguel Blanco
2016-07-06
Adquisición del enlace vocálico por alumnos de español como lengua extranjera sinohablantes
Pena, José Miguel Blanco
2016-07-01
Una nueva edición digital del Quijote, herrramienta para la enseñanza literaria a alumnos chinos
Liu, 劉莉美Li Mei Liu
2016-07
El héroe fronterizo: Comparativa entre el Cid y John Carter
Fernando Darío González Grueso
2016-01-21
Adquisición de segundas lenguas: retos e implicaciones
Lin, Agustín Yue-hong
2015-12-23
西班牙廣告雙關語之認知分析
何萬儀
2015-06-01
葛多思慈悲小說中的城市空間
宋麗玲
2015-12-30
Las traducciones del Quijote al chino y la enseñanza del español
Li Mei Liu
;
劉莉美
2015-12-30
Don Quijote, los libros y la lectura
José Ramos=羅幕斯
2015-12
La composición morfológica del chino mandarín y el español
劉珍綾
2015-12
Locuciones nominales constituidas por nombres y adjetivos de color en chino mandarín y español
劉珍綾
2015-12
從西語俗語探討文化對語言學習的影響
劉愛玲
2015-10-06
Las traducciones al chino de "El Quijote": La competencia extralingüística del traductor chino en la cultura religiosa occidental
劉莉美
;
LI MEI LIU LIU
2015-10-01
¿Qué español enseñar en China? Opinión de los alumnos sinohablantes sobre las variedades fonéticas del español y su enseñanza/aprendizaje en el aula
Pena, José Miguel Blanco
2015-06-19
Más allá de las fronteras: traducción y difusión de conocimientos: en los casos de la Escuela de Traductores de Toledo y el Instituto de Traducción del Arsenal de Jiangnan
戴毓芬
;
Tai, Yu-Fen
2015-02-01
Gilgamesh, un estudio antropológico cultural y literario del primer héroe
Fernando Darío González Grueso
2014-12-30
Rafael Cadenas, un poeta venezolano contra la barbarie
Jose Ramos
2014-12
La lengua española culta a principios del siglo XVII de puño y letra de Francisco de Quevedo. Un análisis filológico
葉汐帆
2014-10
夢的解析:比較卡德隆的《人生如夢》與湯顯祖的《牡丹亭》
林盛彬
2014-10
馬杜德《〈優里西斯號〉逃犯》中的奇幻之旅
宋麗玲
2014-09
從中國古典小說《西遊記》看諷刺藝術的翻譯策略
張芸綺
2014-09
從班雅明〈譯者天職〉之觀點檢視西班牙文小說-El desorden de Tu nombre之中譯技巧分析
戴毓芬
;
戴毓芬
2014-06-01
對比西班牙文多義詞在中/西心智詞彙中的結構
何萬儀
;
何萬儀
2014-06
La traducción literal/libre como creación literaria y/o lingüística: los casos de Martín Lutero, Jorge Luis Borges y Ezra Pound
戴毓芬
2014-01-07
El grado de dificultad gramatical en los niveles A1 y A2 del español y su programación didáctica para los sinohablantes
LIU, LIMEI LIU
2014
Astronomical Function of the 59-Hole Boards in the Lunar-Solar Synchronism
賈瑪莉
2013-12
Estereotipos regionales en el chiste español y chino
何萬儀
;
何萬儀
2013-12
La oralidad en la épica. Descripción, nuevas propuestas y perspectivas del género
Fernando Darío González Grueso
2013-12
Los morfemas del chino mandarín y el español
Liu, Chen-Ling
2013-10-01
EPES 2010-2013: Un balance personal
Pena, José Miguel Blanco
2013-10
EPES 2010-2013: Un balance personal
白士清
;
José Miguel Blanco Pena
2013-09
米羅特展的女人.小鳥.星星
林惠瑛
2013-06-01
Un estudio sobre la eficiencia de aprendizaje de la gramática española elemental en Taiwán
劉愛玲
2013-06
「旅程」與「遊牧」:文學閱讀《密勒日巴大師全集》
吳寬
2013-03-01
Escollos lingüísticos de los principiantes chinos de español como lengua extranjera: Causas y sugerencias pedagógicas
José Miguel Blanco Pena
2013-02
Las diferencias culturales como recurso integrador de sinohablantes en una clase multicultural de Conversación
María Antonia García Martínez
2013-01
La traducción del lenguaje no verbal en literatura: el caso de la novela clásica Xi You Ji
張芸綺
2013
Hacia un acomodo de Taiwán en la sociedad internacional
白方濟
2012-12
Lo real y lo ilusorio en La tienda de muñecos de Julio Garmendia : un precedente de la narrativa fantástica moderna en Hispanoamérica
羅幕斯
;
Jose Arlindode Ramos Abreu
2012-12
Los libros, el conocimiento y las pantallas (Reflexiones en torno a una probable batalla perdida)
羅幕斯
2012-09-01
Parallel myths? Or global origins of a common spirituality?(IV)
賈瑪莉
;
Maria Antonia Garcia Martinez
2012-03
《論語.陽貨》「子曰:『小子何莫學夫《詩》』」章新銓
林盛彬
2012-01
La traducción literal del escritor Lu Xun (1881-1936) como impulso a la lengua vernácula (baihua) y a la nueva literatura en China
Tai, Yu-Fen
;
yufen1116@hotmail.com
2012
Actitud hacia el español y etiología interlingual e intralingual de los errores de estudiantes universitarios taiwaneses de E/LE
María Antonia García Martínez
2012
Challenge and Opportunities for the American Policy and the 2012 Venezuelan Presidential Election
白方濟
2011-12-20
Contextos de enseñanza/aprendizaje de E/LE en el ámbito sinohablante
SÁNCHEZ, A., BLANCO, J. M., ARRIAGA, N. et al.
2011-12-16
La lengua y la literatuta españolas como patio de juegos
葉汐帆
;
Rachid Lamarti
2011-12
La teoría de la Recepción aplicada a la traducción
戴毓芬
;
Tai, Yu-fen
2011-05-23
Del sinograma a la letra
葉汐帆
;
Rachid Lamarti
;
baetulonensis@gmail.com
顯示項目51-100 / 305. (共7頁)
<<
<
1
2
3
4
5
6
7
>
>>
每頁顯示[
10
|
25
|
50
]項目
DSpace Software
Copyright © 2002-2004
MIT
&
Hewlett-Packard
/
Enhanced by
NTU Library & TKU Library IR teams.
Copyright ©
-
回饋