English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 57970/91504 (63%)
造訪人次 : 13687015      線上人數 : 47
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    會議論文 [154/460]
    專書 [66/101]
    專書之單篇 [52/82]
    研究報告 [12/46]
    學位論文 [49/49]
    其他 [0/1]

    類別統計

    近3年內發表的文件: 19(6.53%)
    含全文筆數: 174(59.79%)

    文件下載次數統計
    下載大於0次: 173(99.43%)
    下載大於10次: 156(89.66%)
    檔案下載總次數: 41565(31.67%)

    最後更新時間: 2021-04-11 02:34


    上傳排行

    資料載入中.....

    下載排行

    資料載入中.....

    RSS Feed RSS Feed
    跳至:
    或輸入年份:
    由新到舊排序 由最舊的開始

    顯示項目1-25 / 291. (共12頁)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    日期題名作者
    2021-07-20 譯序中的女性意識:以艾蜜莉雅・帕爾多・巴薩 (Emilia Pardo Bazán)翻譯La esclavitud femenina《婦女的屈從》作品為例 戴毓芬; Tai, Yu-fen
    2021-02-27 On ancient vs. modern, eastern vs. western, contributions to text coherence theory Pena, José Miguel Blanco
    2020-10 Translation Theories and the Strategy of Interpretation in the Chinese Translation of José Martí's Ismaelillo Soang, Lih-Lirng
    2020-07-30 La traducción de filosofía china en España: estado de la cuestión 張芸綺
    2020-07-10 Disquisiciones e impertinencias varias (Segunda serie) Ramos, Jose
    2020-07-05 Uso de las TIC y responsabilidad ética del profesorado en la enseñanza de español en contextos sinohablantes Pena, José Miguel Blanco
    2020-06 馬尼拉閩南語文獻《西班牙—華語辭典》 與西班牙傳教士高母羡 劉莉美
    2020-06 馬尼拉閩南語文獻《西班牙—華語辭典》 與西班牙傳教士高母羡 劉莉美
    2020-05-29 Enseñanza de escritura a través del análisis del discurso HER, Wan-I
    2020-05-16 Complejidad del uso lingüístico: ensenar una gramática asistida por la Pragmática HER, Wan-I
    2020-03-20 Estudio sobre la progresion tematica 張茂椿
    2019-12 Estudio contrastivo del chino mandarín y el español:aspecto léxico de realizaciones y delimitación 劉珍綾
    2019-11 La revista de arte Goya. Una fuente importante para la enseñanza del arte español 林惠瑛
    2019-09-23 Análisis del estilo de dos traducciones: la versión inglesa y la española de la obra 傾城之戀 ('Qing cheng zhi lian'), de Eileen Chang 張芸綺
    2019-06 Morfología contrastiva entre la abreviación del chino mandarín y el español y su lexicalización 劉珍綾
    2019-05-25 Terminología y clasificación de las paremias españolas y sus correspondencias en chino 劉莉美, Li-Mei LIU LIU
    2019-04-23 estudios sobre la enseñanza de E/LE a sinohablantes: Estado cuantitativo de la cuestión Miguel, José; Pena, Blanco
    2019-02-15 El primer viaje a China en una máquina del tiempo. Luces y sombras en El anacronópete de Enrique Gaspar y Rimbau Lamarti, Rachid
    2019 LAS VIÑETAS COMO INSTRUMENTO PARA PROMOVER LA COMPRENSIÓN LECTORA EN ELE HER, Wan-I
    2018-12-30 La búsqueda de correspondencias chinas a los refranes españoles en el Refranero multilingüe (Centro Virtual Cervantes) Liu,Li Mei Liu; 劉莉美
    2018-11 Los neologismos en las traducciones misioneras españolas al chino de los siglos XVI y XVII LIU, LI MEI LIU
    2018-10 Análisis de la traducción de las imágenes culturales en la literatura chinoamericana: La esposa del Dios del Fuego, de Amy Tan 張芸綺
    2018-07-23 LAS VIÑETAS COMO INSTRUMENTO PARA PROMOVER LA COMPRENSIÓN LECTORA EN ELE HER, Wan-I
    2018-06 Improvisar en ELE dentro del aula en contextos no inmersivos. El texto literario como tablero, baza y catalizador 葉汐帆, Rachid Lamarti ·
    2018-06 The archetype of the hero. An approach to themes and motifs Fernando Darío González Grueso

    顯示項目1-25 / 291. (共12頁)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋