English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 64178/96951 (66%)
造訪人次 : 9594538      線上人數 : 18615
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    期刊論文 [124/177]
    專書 [72/113]
    專書之單篇 [5/16]
    研究報告 [0/6]
    學位論文 [1/1]
    專利 [0/1]
    視聽著作 [3/4]
    其他 [0/6]

    類別統計

    近3年內發表的文件: 11(5.67%)
    含全文筆數: 72(37.11%)

    文件下載次數統計
    下載大於0次: 72(100.00%)
    下載大於10次: 72(100.00%)
    檔案下載總次數: 29589(25.59%)

    最後更新時間: 2025-05-30 12:34


    上傳排行

    資料載入中.....

    下載排行

    資料載入中.....

    RSS Feed RSS Feed

    跳至: [中文]   [數字0-9]   [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
    請輸入前幾個字:   

    顯示項目101-150 / 194. (共4頁)
    << < 1 2 3 4 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    日期題名作者
    2005-04 ueber Gewalt. Ein interdisziplinaerer Grenzgang 書保嘉
    2009-10-31 Vergleich ausgewählter grammatischer Kategorien beim Nomen und Verb im Chinesischen und Deutschen 賴麗琇; Lai, Li-show
    1998-11-01 Volatility, culture, violence 狄殷豪; Duessel, Reinhard
    2023-08-29 Von Leibniz zur Linguistik im Deutschunterricht Steidele, Holger
    2016-08-24 Wider den Zeitgeist-Plaedoyer fuer genuin germanistische Forschungs-und Lehrinhalte im Fachbereich Germanistik in zielsprachenfernen Laendern Steidele, Holger
    2017-10-28 Wie „christlich“ gefärbt sind Richard Wilhelms Übersetzungen klassischer chinesischer Werke? 孫敏學
    2007-10 Wissen als Ressource und Produkt:
    über Wissenstransfer und Transferwissenschaft
    羅瀾
    2007-01 Workshop-Lehrwerk Studio d新教材評估 張秀娟
    2005-11 Write Didactics-Write Process-Writing Skills 羅瀾
    2018-11-28 Ziele und Probleme des deutschen Kolonialschulwesens in China, 1898-1914 Schoen, Michael
    1999-05 Zweimal Turandot: Turandot, Prinzessin von China. Ein tragikomisches M�rchen nach Gozzi von Schiller und Turandot oder Der Kongre� der Wei�w�scher von Brecht 郭名鳳
    2014-11-22 Zwischen Beschleunigung, Entfremdung, Zerstreuung und Verdummung – Zur Rolle ungünstiger Einflussfaktoren der modernen Welt auf den Fremdsprachenunterricht oder: Wie man diese Faktoren nutzen kann und sollte 施侯格
    1996-05-25 中華民國各大學德語教學現況 郭名鳳
    1997-04-19 二十世界德語文學中的中國 郭名鳳
    1996 人名地名的翻譯 陶緯
    2018-04-28 以格哈特。霍普特曼的中篇小說“鐵道守護員提爾”為例,看19世紀德國工業發展時期小人物的處境 口頭發表
    2019-05-18 典型的XX人:談文化刻板印象 吳萬寶
    2012-06-02 口譯裡的文化背景及語言掌握 賴麗琇
    2009-10-31 台灣德語教學與德國的交流概況 賴麗琇; Lai, Li-show
    2006-10-22 台灣德語教師培訓的困境與展望 賴麗琇
    2005-04-02 台灣教育體制現代化 林郁嫺, LIN YU-HSIEN
    2006-10-21 台灣的德語教材編纂 賴麗琇
    1999-05 台灣讀者對歌德的認識 賴麗琇
    2010-06-04 史篤姆和沈從文作品的比較 賴麗琇; Lai, Li-show;
    2003 四七文學社的社會功能 蕭時雄; 蕭時雄
    2009-05 城市光影:二十一世紀初期的電影都市“柏林“和“台北“ 張秀娟
    2003 基礎德語詞彙的教與學 陶緯; 陶緯
    2018-05-18 多視角的認知翻譯研究:結合Translog II與問卷調查探討德文系學生的翻譯策略 顏徽玲
    2007-11 學生和行動導向的德語文學教學 魏榮治
    2015-11-21 對台灣的“德國文學史”教學想法與新嘗試 輔仁大學會議論文
    2015-11-21 對台灣的『德國文學史』教學想法及新嘗試 鄭慧君
    1997 布雷希特「中國長城」-劇中的中國意象 陶緯
    1994-10 從中德語文的差異探討中國籍學生學習德文的困難點 賴麗琇
    2011-10-27 從德語教學談跨文化能力的培養 賴麗琇; Lai, Li-show
    1998-09-12 從文化差異談學習德語的干擾 賴麗琇
    2006-04-08 從赫德琳的賦 „和平“ 來解析和平的觀念。 林郁嫺, LIN YU-HSIEN
    2000-10-21 從通識教育中第二外語教學、教材認識德國 賴麗琇; Lai, Li-show
    1996-11-22 微型小說的組架構-以德國為例 郭名鳳
    2012-06-14 「德國文化史」教學之管窺—兼談跨文化溝通 賴麗琇
    2003 「德國文學」教學之管窺--兼談跨文化溝通 賴麗琇; 賴麗琇
    1999-05 德國流亡文藝在中國 梁景峰
    2011-06 德文學習工作站 張秀娟
    2006 德文系學生西方人文教育深化的媒介-西洋古典神話:以荷馬史詩《奧德賽》為例 蕭時雄; 蕭時雄
    2002-06 德文翻譯之教學大綱管窺 賴麗琇
    2013-06 德漢筆譯教學之管窺-以詞彙為例 賴麗琇
    2012-04-21 德漢筆譯面面觀 賴麗琇
    1996 德語教學在台灣 賴麗琇; 賴麗琇
    2000 德語教學法之應用及其成效 魏榮治
    2002-08-01 德語教學與跨文化交流, 以Moment mal! 為例 魏榮治; Wei, Jung-chih
    1996-05 德語教材之我見 賴麗琇

    顯示項目101-150 / 194. (共4頁)
    << < 1 2 3 4 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋