English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 65231/98744 (66%)
Visitors : 31962829      Online Users : 3542
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/128689


    Title: 日語翻譯教育之於AI,AI之於日語翻譯教育的課題:AI賦能學習者創新自主學習的活教材
    Other Titles: The topic of Japanese translation education for AI, and AI for Japanese translation education: AI empowers learners to innovate and create living teaching materials for autonomous learning
    Authors: 曾秋桂
    Keywords: 後AI時代;AI賦能;學習者;自主學習;日語翻譯;活教材
    Date: 2025-10
    Issue Date: 2026-03-10 12:10:28 (UTC+8)
    Publisher: 東吳大學
    Abstract: 「後AI時代」一詞出現,代表AI被廣泛通用現象業已形成。又大腦學習為主的教師與LLM學習為主的數位原生世代學習者間出現的學習模式的世代差異,教師如何克服兩者間差異性,而進行教與學,乃是本稿撰寫的動機。當著眼於日語學習5項技能中的「譯」,理念貫穿以下4步驟,先以教師傳承豐富的教學經驗的點出長年以來學生容易犯錯之處。再由教師介紹學習者有利改善的AI工具,且與學生並肩作戰找出對策,解決學生學習的問題。繼之借力AI讓學生於課外時間進行自主學習。最後由教師認證自主學習成效,給予評價。依此理念,借力AI為應用策略,師生聯袂將自製日語翻譯自主學習教材,廣為推行。如此地使得AI賦能學習者自製自主學習的日語翻譯活教材,足以讓日語翻譯教育之於AI,AI之於日語翻譯教育的課題,得以永續發展。
    Relation: 《譒》11, p. 1-26
    Appears in Collections:[人工智慧學系] 期刊論文

    Files in This Item:

    There are no files associated with this item.

    All items in 機構典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - Feedback