English
|
正體中文
| 简体中文 |
全文笔数/总笔数 : 64185/96962 (66%)
造访人次 : 12704636 在线人数 : 2996
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by
NTU Library & TKU Library IR team.
搜寻范围
全部機構典藏
外國語文學院
西班牙語文學系暨研究所
--期刊論文
查询小技巧:
您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
进阶搜寻
主页
‧
登入
‧
上传
‧
说明
‧
关于機構典藏
‧
管理
淡江大學機構典藏
>
外國語文學院
>
西班牙語文學系暨研究所
>
期刊論文
>
Item 987654321/125158
数据加载中.....
书目数据导出
Endnote RIS 格式
Bibtex 格式
引文信息
jsp.display-item.identifier=請使用永久網址來引用或連結此文件:
https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125158
题名:
標點符號:聖經文本的黃燈—以«以弗所書» 1:3-14 為例
其它题名:
La puntuación: la luz ámbar para el texto bíblico ~ en el caso de Efesio 1:3-14
作者:
何萬儀
关键词:
標點符號
;
文本意涵
;
以弗所書
;
對比研究
;
翻譯
日期:
2023-06
上传时间:
2024-03-07 12:05:26 (UTC+8)
出版者:
文藻外語大學
摘要:
就如紅綠燈變成黃色時,不是每個人都清楚正確的行為方式,譯者們也不易察覺是否在聖經文本中恰當地使用標點符號。因為在早期的聖經手稿中,字與字沒有分隔也沒有標點符號。現代標點符號是後來添加的,同一文本在不同譯者之間就標點和斷句而言可能存在相當大的差異。例如以弗所書1:3-14,長達十二節的經文在希臘原文僅為一個句子,各譯本選用標點符號應考量諸多因素,因為在閱讀路徑中,它是傳達文本意涵的基本號誌。
關聯:
語文與國際研究 29, p.75-97
DOI:
10.53106/181147172023060029004
显示于类别:
[西班牙語文學系暨研究所] 期刊論文
文件中的档案:
档案
描述
大小
格式
浏览次数
index.html
0Kb
HTML
71
检视/开启
在機構典藏中所有的数据项都受到原著作权保护.
TAIR相关文章
DSpace Software
Copyright © 2002-2004
MIT
&
Hewlett-Packard
/
Enhanced by
NTU Library & TKU Library IR teams.
Copyright ©
-
回馈