English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 65231/98744 (66%)
造訪人次 : 31946377      線上人數 : 2506
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/124957


    題名: 〈評析:那張臉、陌生人與倖存者〉
    作者: 熊婷惠
    日期: 2023-03-07
    上傳時間: 2024-01-15 12:06:18 (UTC+8)
    出版者: 時報文化, 台北
    摘要: 身為亞洲人,為何弄清自己的身分認同成了複雜難解的事?
    傲視國際文壇的華人作家歐大旭
    對於離散的沉思錄

      也許,這無關長相,
      而是因為我們但願大家都能和你我一樣。
      我們希望陌生人是自己人,
      是我們能理解的人。

      歐大旭,在歐美文壇異軍突起的亞洲人,馬來西亞多種族背景下的華人移民第三代,小時候就會說多種方言、如今以英語寫作的作家。
      你是哪裡人?他常被問,卻始終想不出一個適切的回答。
      他對自己的身分定位展開思索,試著透視家族回憶與世代記憶,擺盪在東西文化之間,深刻的觀察中流露真情。

      以我們家族來說,以類似我們家的家庭來說,
      分離是一種表達愛的方式。

      他寫個人與家族的疏離,以及世代間的差異如何變得越來越大。
      他寫教育如何形成階級,階級又如何影響教育,也談到往往被西方人視為同質的華人有著多麼複雜的族群與語言差異。
      他描繪出離散的哀愁,以及小人物在身世侷限下散發出動人的異彩。他道出生命中難以言說的痛,那樣的痛如何解釋了人的存在狀態。
      不同世代、性別、文化的人,不同的移民──這本書裡迴響著他們的聲音。歐大旭勾勒了一幅現代文化認同的織錦畫,他的故事遠超越了他個人,在多元歧異的世界中促成溫柔的理解。

      ※特別收錄
      歐大旭新撰〈自序〉獻給中文版讀者
      學者熊婷惠〈那張臉、陌生人與倖存者〉專文評析
    關聯: 《碼頭上的陌生人》
    顯示於類別:[英文學系] 專書之單篇

    文件中的檔案:

    沒有與此文件相關的檔案.

    在機構典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋