English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 62805/95882 (66%)
Visitors : 3921430      Online Users : 235
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/120510


    Title: Die Entwicklung der maschinellen Übersetzung und ihre Implikation für den Übersetzungsunterricht: Eine Pilotstudie zur automatischen Evaluation des Effektes der Textsorte bei deutsch-chinesischen Übersetzungen
    Other Titles: 從機器翻譯文類效果看翻譯教學的未來:以德漢翻譯的自動評測分析為例
    Authors: Yen, Huei-Ling
    Keywords: 機器翻譯;後編輯;翻譯教學;文類;德漢翻譯
    Date: 2021-04-14
    Issue Date: 2021-04-15 12:14:09 (UTC+8)
    Publisher: 中華民國德語文學者暨教師協會
    Abstract: 自從神經機器翻譯系統問世以來,機器翻譯的品質有了劃時代的進步。不管是專業譯者或是學生,都早已開始使用線上機器翻譯翻譯各種文類文本。然而,機器翻譯翻譯各類文本的效能不一,譯文可能因為文本特性造成可讀性與精確度的差異;應用機器翻譯後編輯時要注意的語言特性,也會因文類有所差異。當前機器翻譯研究的語料取材自新聞居多,德漢機器翻譯教學相關研究的材料,多為使用說明書之類的科技文本,較少關注其他類型及來源的文本。有鑒於此,本研究除了考察文獻、更新研究現況,也以書籍翻譯語料的自動評測為例,分析商務信函、醫療報導及小說等文類。結果指出,文類、句長及系統皆會影響機器翻譯的結果。論文中並討論其對翻譯教學的啟示。
    Relation: 台德學刊 28
    Appears in Collections:[德國語文學系] 期刊論文

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    index.html0KbHTML61View/Open

    All items in 機構典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - Feedback