Представлено сопоставительное лингвокультурологическое описание универсального понятия
ЛЮБОВЬ в разных языковых картинах мира. Цель исследования – полилингвальный контрастивный
анализ синонимических рядов, объективирующих концепт ЛЮБОВЬ в английской, русской, испанской
и китайской лингвокультурах. Методологической базой исследования является лингвокультурологический подход. Используется метод сопоставительного лингвокогнитивного анализа концептуального содержания и языковой объективации концепта. Материал для исследования – данные основных английских,
русских, испанских и китайских словарей. Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его основных результатов в вузовском преподавании русского языка как иностранного для китайских аспирантов и студентов, а также в теории и практике создания словарей концептов и лингвокультурных тезаурусов. Показано, что в языковом воплощении концепта ЛЮБОВЬ
разные языковые картины мира обнаруживают значительные расхождения, связанные со степенью
дифференцированности концептуального пространства, с характером чувства, с интенсивностью проявления чувства, а также с типом объектов, на которые это чувство направлено.
關聯:
Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского 1, p.205-214