淡江大學機構典藏:Item 987654321/115650
English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文笔数/总笔数 : 62822/95882 (66%)
造访人次 : 4013799      在线人数 : 883
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻


    jsp.display-item.identifier=請使用永久網址來引用或連結此文件: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/115650


    题名: Lingüística contrastive del chino y la lengua occidental. La gramática de Măshi Wéntōng
    其它题名: 中西對比探源-《馬氏文通》之語法框架
    Contrastive Linguistics of Chinese and Western Language. The grammar of Măshì Wéntōng
    作者: 劉珍綾
    关键词: Gramática del chino mandarin;Mäshi Wéntöng;Historiografia linguistic;Lingüística contrastiva;漢語語法;馬氏文通;語法學史;對比語言學
    日期: 2018-06
    上传时间: 2018-12-11 12:10:12 (UTC+8)
    出版者: 文藻外語大學
    摘要: La primera gramática china compuesta por un autor nativo data de 1898, cuando Mä Jianzhöng publica su Măshi Wéntong. Hasta entonces, la tradición china había desarrollado los estudios de retórica o Xiu Ci Xué y de exégesis o Xün Gu Xué como disciplinas prioritarias de la educación y la enseñanza de lenguas. Sin embargo, la descripción del idioma propio no había sido objeto de interés preferente para los estudios. Al tratarse de una obra nueva en su género, cobra un interés historiográfico especial la búsqueda de los fundamentos que el autor pudo reunir. En la obra de Ma se identifican dos tipos de fuentes: la tradición lingüística china, por un lado, pero también en gran medida los modelos occidentales de análisis de las lenguas europeas. En este trabajo se toman er consideración las obras que pudieron influir en la Gramática de Mă. Se revisan los estudios anteriores de la lengua china y se compara la terminología gramatical del Máshi Wentong con la que se generaliza en Europa a partir de la Gramática de Port-Royal (1660). Se trata de mostrar que en el sistema gramatical de Mă confluyen algunas características del estudio tradicional de la lengua china con otros rasgos propios de lingüistica occidental.
    《馬氏文通》被視為漢語語法的開山之作,在此之前,漢語語言教育及教學-直隸屬於傳統的修辭學及訓詁學領域。關於《馬氏文通》的語法框架其内容以模仿西方語法為主,主要來源為傳統漢語學融合西方語法分析。本文探討了影響《馬氏文通》的西方語法書籍,介紹傳統漢語研究範圍,並對比西方語法學家Port- Royal與《馬氏文通》的語法術語。《馬氏文通》的語法建構深受西方語法影響,作者將西方語法分析套用在漢語裡,對於漢語對比語言學肇始做出巨大貢獻。
    關聯: Languages and International Studies 19, p.103-124
    DOI: 10.3966/181147172018060019006
    显示于类别:[西班牙語文學系暨研究所] 期刊論文

    文件中的档案:

    档案 描述 大小格式浏览次数
    index.html0KbHTML185检视/开启
    Lingüística contrastive del chino y la lengua occidental. La gramática de Măshi Wéntōng.pdf18681KbAdobe PDF3检视/开启

    在機構典藏中所有的数据项都受到原著作权保护.

    TAIR相关文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回馈