淡江大學機構典藏:Item 987654321/112879
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 62805/95882 (66%)
Visitors : 3930146      Online Users : 778
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/112879


    Title: 現象學的翻譯論述 --- 論梅洛-龐蒂感知現象學的翻譯觀
    Other Titles: The Discourses of Translation in Phenomenology: The Vision-point of Translation in the Perception of Phenomenology in Maurice Merleau-Ponty
    Authors: 吳錫德
    Keywords: 梅洛-龐蒂;感知現象學;譯者;語言轉換;翻譯美學;詮釋學派
    Date: 2018-03
    Issue Date: 2018-03-06 12:10:26 (UTC+8)
    Publisher: 國家教育研究院
    Abstract: 綜觀中外翻譯史觀,絕大部份皆在討論譯文的信度,即便出現甚多的翻譯學論述,泰半也都集中在討論譯文的可接受度,或者譯文的影響程度。較少觸及譯者如何面對源語,以及如何將之轉化成目的語的操作過程。梅洛-龐蒂的感知現象學,或者更寬廣的,胡塞爾的現象哲學的語言觀,或者詮釋學派翻譯美學的闡述,應可提供吾人一項參照。本論文旨在梳理詮釋學派及後現代學派的翻譯論述,尤其針對梅洛-龐蒂的感知現象學中有關語言的論述,探討翻譯作為一種藝術表現形式的諸多限制及可能,以及譯者在進行語文轉換過程中的視角和作為,及其在這項跨文化溝通中的積極角色。
    Relation: 編譯論叢 11(1),頁83-104
    Appears in Collections:[Graduate Institute & Department of French] Journal Article

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    index.html0KbHTML99View/Open
    現象學的翻譯論述 論梅洛-龐蒂感知現象學的翻譯觀.pdf582KbAdobe PDF359View/Open

    All items in 機構典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - Feedback