淡江大學機構典藏:Item 987654321/112151
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 62819/95882 (66%)
Visitors : 3997586      Online Users : 558
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/112151


    Title: Le rôle de l'écriture chinoise dans le projet leibnizien de langue universelle. Préliminaire d'une analyse
    Authors: Marie-Julie MAITRE;馬朱麗
    Keywords: Leibniz;Ecriture chinoise;langue universelle
    Date: 2017-06
    Issue Date: 2017-11-21 02:10:17 (UTC+8)
    Abstract: Pendant toute sa vie, G. W. Leibniz chercha à créer une langue universelle pour éradiquer l’ambiguïté des langages naturels et permettre de résoudre toute sorte de controverses. Contemporain de l’arrivée des premières informations sur la Chine en Europe, le philosophe séduit par le symbolisme et le formalisme de l’écriture chinoise. Il s’est alors demandé si elle pouvait participer à l’établissement des signes nécessaires à sa « Caractéristique », composante de son dessein de langue universelle. Cet article propose une analyse, des explications provisoires et des questionnements sur ce potentiel rôle que pourrait jouer l’écriture chinoise dans le projet leibnizien de langue universelle. Explorant les écrits et correspondances de Leibniz par une lecture critique et analytique, au stade où en sont nos recherches, l’article affirme que l’écriture chinoise fut pressentie par Leibniz pour jouer un rôle dans sa langue universelle parce qu’à ses yeux et selon les connaissances qu’il en avait, ses caractères étaient des combinaisons de caractères simples. L’écriture chinoise lui semblait artificielle, idéographique, c’est-à-dire indépendante de la langue parlée puisqu’il croyait qu’un caractère renvoyait à une chose ou une idée. L’écriture chinoise lui apparaissait comme un système de classification des choses. Mais finalement, après 1672 et son intérêt croissant pour les mathématiques, l’écriture chinoise, langue particulière, fut rapidement écartée pour jouer ce rôle. Leibniz lui préféra un schéma mathématique et une arithmétique pour découvrir la vérité dans un cadre rigoureux et universel que la connotation et la plurivocité des caractères chinois contemporains ne permettaient pas. L’enjeu de ces questionnements est à resituer dans une image large de la langue chinoise en Europe, imaginée encore aujourd’hui comme essentiellement idéographique, un caractère chinois étant supposé renvoyer à une idée.
    Relation: Actes du colloque International 2016 Échanges culturels d'aujourd'hui: Langue et littérature, p,75-90
    Appears in Collections:[Graduate Institute & Department of French] Chapter

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    index.html0KbHTML88View/Open
    Le rôle de l'écriture chinoise dans le projet leibnizien de langue universelle. Préliminaire d'une analyse.pdf627KbAdobe PDF2View/Open

    All items in 機構典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - Feedback